— Мисс Хепплуэйт? — Он вытащил свой жетон. — Детектив управления полиции Лепски.
Она даже не взглянула на предъявленный жетон и продолжала свою работу. Он не мог знать, что в это утро у нее было столкновение с полицией по поводу ее машины, припаркованной в неположенном месте и в результате она была оштрафована. Именно в этот момент мисс Хепплуэйт, девушка необыкновенно сильного характера, ненавидела копов.
Лепски ждал, барабаня пальцами по столу. Заполнив карту, она взглянула на него холодными серо-голубыми глазами.
— Я ведаю регистрацией кубинцев. Как вы сказали, кто вы такой? Лепски ослабил галстук.
— Детектив Лепски, городская полиция, — официально представился он и предъявил жетон.
— Что же прикажете делать? Упасть на колени и молиться на вас?
И вправду остроумная девушка, подумал он.
— Полицейское дело, мисс Хепплуэйт. Мне необходимо установить, где работает Анита Сертис, проживающая по Фиш-роуд, 27, Сикомб.
Она враждебно посмотрела на него:
— Зачем?
Лепски начал закипать. У него появилось желание перекинуть ее через стойку и хорошенько отшлепать.
— Служебное дело, — повторил он. — Вам не стоит ломать над этим голову, беби.
— Не смейте так называть меня! Я могу привлечь вас к ответственности за оскорбление! Лепски начал терять терпение.
— Ну, ясно. А я могу задержать вас за то, что вы препятствуете работе полиции, беби. Я расследую дело об убийстве. Может, у вас есть желание проехать со мной в полицейское управление, где мы сможем разобраться в спокойной обстановке?
Она посмотрела на худое, решительное лицо Лепски и тоже решила, что, пожалуй, хватит. Его вид не вызывал сомнения, что он способен осуществить свою угрозу. Ей только еще не хватало попасть в полицейское управление! И неохотно она сдалась:
— Как имя женщины?
Лепски холодно, официально улыбнулся:
— Анита Сертис, Фиш-роуд, 27, Сикомб.
— Вы должны понять, что у нас много... — начала девушка, пытаясь восстановить свое пошатнувшееся достоинство.
— Анита Сертис, Фиш-роуд, 27, Сикомб, — прорычал Лепски, прерывая ее.
— Сейчас посмотрю.
Злясь на самого себя, что поддалась запугиванию этого копа, она направилась к картотеке. Она намеренно тянула время, пока Лепски не начал нетерпеливо барабанить пальцами по стойке, а кубинцы, стоящие в очереди, не начали прислушиваться.
— Эта женщина работает в отеле «Спэниш Бэй», неполный день. Ее смена начинается в десять утра и заканчивается в час дня. Потом перерыв. Смена продолжается с восьми часов вечера. Она уборщица.
— Благодарю, беби. — Лепски одарил ее язвительной улыбкой. — Ни пуха ни пера, — добавил он, уходя.
Низенький тощий кубинец из середины очереди прошептал другим, стоявшим впереди него:
— Последи за очередью, — вышел и стал искать телефонную будку.
Этот кубинец был хорошим знакомым Аниты Сертис. Он знал, что существует только один человек, который способен предупредить Аниту, что за ней охотится полиция. Он позвонил Мануэлю Торресу.
***
Джош Прескотт, детектив отеля «Спэниш Бэй», готовился к ночному дежурству. Он побрился, принял душ и теперь одевался. Из его головы не шла эта фантастически, просто чертовски красивая медсестра. У него были десятки девушек, но ни одна не могла сравниться с нею. Они договорились встретиться сегодня ночью. Одна мысль, что можно будет овладеть этой чертовкой в благоухающем кустарнике еще раз, поднимала его настроение до предела. Когда он завязывал галстук, в дверь позвонили.
В квартиру ввалился Лепски: