James Hadley Chase

Бей по больному месту

Пока Билл был у полковника, я начал приводить в порядок свой письменный стол: собрал нужные для меня документы и бумаги, включая досье Торнсенов и добавил к ним наполовину выпитую бутылку виски. Когда Билл вошел, лицо его сияло.
- Никаких проблем. Полковник немного пошумел, но потом согласился со мной, что тебя одного нельзя оставлять лицом к лицу с хорошо организованной бандой. Если все закончится благополучно для нас, наша работа остается за нами. Я голоден, пошли поедим.
- Ты всегда голоден, садись, надо поговорить.
- Дирк, когда человек голоден, ему ничего не идет на ум. Будем есть и разговаривать. Я пожал плечами:
- Хорошо. Пойдем попрощаемся с Глендой, а затем к Лючиано.
Хотя уже было 19.30, Гленда все еще была у себя.
- Мы пришли проститься, Гленда, - сказал я.
- Входите, ребята, - она поднялась. - Хочу вам сказать, как я всем этим расстроена. Будь я на вашем месте, я поступила бы точно так. - Она протянула нам через стол два» конверта.
- Здесь месячная зарплата каждого из вас. И не спорьте. Так хочет полковник.
- Да, он человек, - сказал я, принимая свой конверт, - может быть, мы еще встретимся.
- Конечно, Дирк! И еще одно. Если тебе понадобится какая-нибудь информация и если мы сможем помочь тебе так, неофициально, позвони мне. Хорошо?
- Спасибо, Гленда.
Мы пожали друг другу руки и ушли. Сев в машину, я поехал к Лючиано. Как только он нас заметил, сразу же вышел к нам из-за стойки бара. Он повел нас к столику, стоящему в стороне от других. В это время в ресторане было еще мало народу. Когда мы сели, Лючиано печально взглянул на меня:
- Мистер Уоллес, я все слышал. Примите мое искреннее сочувствие. - В глазах его стояли слезы. Я наклонился и похлопал его по руке.
- Спасибо, - сказал я. - Ты верный друг, Лючиано.
- Что вам приготовить вкусного, мистер Уоллес? Окажите мне удовольствие, все будет за счет ресторана. Я хочу выразить вам свою огромную симпатию. Не отказывайтесь, мистер Уоллес.
Глубокое чувство благодарности охватило меня, но я постарался взять себя в руки.
- Спасибо, - сказал я.
Лючиано тут же умчался на кухню. Мы сразу же услышали с Биллом, как он начал давать распоряжения своим двум шеф-поварам.
- Да, Дирк, - сказал Билл. - У тебя много хороших друзей, - и тут же добавил: - Боже мой! Как я голоден.
Уже через две минуты официант принес деревянные тарелочки с крабами и хрустящие хлебцы. Я знал, что пока Билл не насытится, рассказывать ему о чем-нибудь будет простой тратой времени, поэтому ели мы молча. Официант принес бутылку охлажденного белого вина и разлил по бокалам. Я ел мало. Уж слишком перегружена была моя голова. Еда не шла в горло. Когда я увидел, что Билл прикончил своих крабов, я добавил ему еще половину от своей порции. Он удивленно взглянул на меня, кивнул и принялся за мою долю. Наконец, увидев, что он разделался и с моими крабами, вздохнул и откинулся на спинку стула, я сказал:
- Теперь ты можешь сосредоточиться?
- А что будет после крабов? - спросил он.
- Не имею представления! - буркнул я нетерпеливо. - Послушай, Билл. У меня есть небольшие сбережения, а деньги нам могут понадобится. Теперь мы уже ничего не заработаем. Как у тебя с деньгами?
Он весело улыбнулся.
- Никаких проблем. У меня отложено двадцать пять тысяч долларов. Все твое - мое, а все мое - твое. Согласен?
Подоспел официант, на этот раз на блюде лежали бифштексы в соусе, половина омара и много по-французски поджаренной картошки.
- О! - воскликнул Билл. - Еда, что надо!
Вскоре мы съели все это. За этим последовал лимонный пирог и большой кофейник. Я отказался от пирога, не прикоснулся к кофе и с возрастающим нетерпением наблюдал, как Билл гордо пировал в одиночестве. Наконец, все было кончено, и он блаженно похлопал себя по животу:
- Отлично, - сказал он.