James Hadley Chase

У меня на руках четыре туза

— Да, кухня здесь прекрасная. Наверное, я много болтал, — он покачал головой. — Но так случается только, когда я нахожусь в идеальной компании. Однако говорю слишком много. Сейчас, к сожалению, я должен вернуться к делам, у меня утомительное свидание. Позвольте проводить вас в отель.
Он оставил ее на время одну, заплатил по счету и обменялся несколькими словами с Клодом. После рукопожатий и улыбок они покинули бистро и сели в автомобиль. Трогаясь с места, он прошептал:
— Думаю, будет ли у вас настроение повторить прогулку в компании со мной? Я постараюсь быть менее болтливым, — и он обворожительно улыбнулся. — Есть еще один маленький ресторанчик. Не пошли бы вы со мной туда поужинать завтра вечером?
Хельга не колебалась. Этот мужчина ее интриговал все больше и больше.
— Было бы прекрасно.
Он отвез ее в отель и проводил до лифта. Ожидая кабину, они переглянулись.
— Можно мне называть вас Хельгой? Какое обворожительное имя, — сказал Гренвилль.
— Разумеется, Крис.
— Тогда до завтра, встречаемся в восемь вечера. Здесь, в холле?
Она кивнула головой и вошла в лифт.
Сидя в одной из кабинок в холле, Паттерсон с изумлением наблюдал за этой сценой. Когда Хельга исчезла, Гренвилль подошел к нему.
— Никаких проблем, мистер Паттерсон, — произнес он. — Дайте мне несколько дней. — Затем, оставив того с открытым ртом, он подошел к администратору: — Открытку и конверт, пожалуйста, — попросил он.
— Сейчас, месье.
На открытке он написал: «Благодарю за вашу красоту и компанию. Крис». Засунув открытку в конверт, заклеил его и надписал имя Хельги.
— Отнесите дюжину красных роз миссис Рольф и положите их на мой конверт, — сказал он, вышел из отеля и сел в машину.
Поздно вечером Арчер и Гренвилль встретили Паттерсона в ресторане отеля «Георг V». Американец был в хорошем настроении.
— Вы нашли человека, который нам нужен, Арчер, — заявил он, когда они заказали напитки, и улыбнулся Гренвиллю. — Нужно заметить, что вы времени не теряете. Совершенно окрутили нашу куколку. Она не сводит с вас глаз.
Гренвилль поднял брови:
— Я — профессионал, мистер Паттерсон.
— Понятно. Вы знаете свое дело.
Они подождали, пока принесли ветчину, затем Паттерсон продолжал:
— Я хочу, чтобы вы поняли мой проект, Гренвилль. Промахнуться нельзя, — Паттерсон объяснил назначение лагерей отдыха. Гренвилль вежливо слушал, а Арчер, уже слышавший это, принялся за еду. — Площадку для строительства сейчас найти нелегко, — продолжал говорить Паттерсон, подняв вилку. — Но у меня есть на примете одно местечко на юге Франции. Великолепное место. Возможно, удастся его купить и устроить там прекрасный лагерь, когда у меня будет примерно два миллиона. Ваша задача в том, чтобы убедить ее вложить деньги в наше дело. У меня есть проспекты и великолепная брошюра, которые вы ей покажете, но прежде сами должны с ними ознакомиться. Если вам что-нибудь будет непонятно, поговорите с Арчером. Он в курсе, — Гренвилль пообещал все сделать. — Если вы убедите ее вложить деньги, есть и другие места. Я присмотрел еще одно на Корсике. Вы можете сказать ей пару слов и о нем.
Арчер решил, что пришло время вернуть Паттерсона на землю:
— Должен напомнить вам, что Хельга — деловая женщина. Она не даст деньги вперед, даже если согласится. Она захочет поближе познакомиться с проектом.
Паттерсон нахмурился:
— Нечего и говорить, я не позволю женщине вмешиваться в мои дела. — Он повернулся к Гренвиллю: — Скажите ей, что она получит двадцать процентов от вклада, но никакого контроля.
Арчер был удивлен, услышав, как Гренвилль уверенно сказал:
— Проблем не будет. Я уверен, что смогу устроить практически все, что вы хотите.
Паттерсон обрадованно похлопал его по руке:
— Вот это разговор. Вы изучите бумаги и действуйте по своему усмотрению. Сколько, по вашему мнению, понадобится времени, чтобы достать деньги?