James Hadley Chase

У меня на руках четыре туза

— Предлагаю вам, мадам, немного выпить.
Она кивнула головой, вымыла руки и вернулась на террасу.
— Они не звонили, Хинкль?
— Нет, мадам, — ответил он, смешивая коктейль. — Это называется войной нервов, и я уверен, что ваши нервы выдержат это испытание.
— Я не могу прогнать мысль, что они станут измываться над ним. Я не перенесу такой удар.
— Почему вы думаете, что они будут с ним плохо обращаться, мадам?
— У них такой ужасный вид.
— Возможно, пройдет какое-то время, прежде чем они позвонят. Я посоветовал бы вам съесть омлет. Нужно набраться сил.
В этот момент Хельга услышала звонок в дверь. Она вскочила, расплескав коктейль, и побледнела.
— Прошу вас, мадам, не волнуйтесь, — сказал Хинкль бесцветным голосом. — Возможно, это почтальон, я посмотрю.
Он медленно прошел через террасу и, открыв дверь, оказался нос к носу с Арчером. Они посмотрели друг на друга, и тот весело воскликнул:
— Как поживаете, Хинкль? Помните меня?
Благодаря самообладанию слуга не дрогнул. Он слегка приподнял брови и произнес:
— Кажется, мистер Арчер?
— Правильно. Я хочу переговорить с миссис Рольф.
— Ее нет, — холодно ответил Хинкль.
— Меня она примет. Скажите ей, что это по поводу мистера Гренвилля.
Хинкль внимательно посмотрел на улыбающегося Арчера:
— Подождите, пожалуйста.
Он снова взглянул на него, осмотрел его убогий костюм и закрыл дверь. Когда он вошел на террасу, Хельга повернулась к нему.
— Мадам, это — мистер Арчер, — сухо сказал он.
Она напряглась.
— Кто?
— Мистер Джек Арчер.
Глаза Хельги потемнели от бешенства:
— Арчер? Как он смел появиться здесь? Прогоните его! Я не хочу его видеть!
— Советую вам принять его, мадам, — серьезно произнес Хинкль. — Он заявил, что пришел по поводу мистера Гренвилля.
От этого удара она закрыла глаза, потом взяла себя в руки.
— Не он ли организовал похищение?
— Я этого не знаю, мадам, но это будет неудивительно.