James Hadley Chase

За всё с тобой рассчитаюсь!

- Агент О'Брайен. Он вас хорошо обслужит.
- Держу пари, что этот флик работает на Джое, - сказал я Клэр, когда мы отъехали. - Надо еще у кого-нибудь спросить. Но Клэр вдруг заявила, что хочет к «У Джое».
- Если там не так хорошо, то мы всегда сможем уехать оттуда и поехать в другое место, - сказала она.
Это заведение снаружи совсем не выглядело роскошно. Я постучал в дверь, над которой горели неоновые буквы «У Джое».
Дверь нам открыл коренастый тип. У него было дефектное ухо и сломанный нос. Одет он был в накрахмаленную рубашку, но, по-видимому, чувствовал себя в ней так же плохо, как и во власянице.
- Добрый вечер, - сказал я. - Мы хотели пообедать. Агент О'Брайен рекомендовал нам ваше заведение.
- Это животное рекомендует нас всему миру! Как будто мы нуждаемся в его рекомендации! Но раз вы уже приехали, то входите, - сказал он, сплюнув на тротуар.
- А что нам делать с автомобилем? - удивленно спросил я.
- А я знаю? - удивился он в свою очередь. - Променяйте его на норковую шубку, если хотите!
- Скажи-ка, толстяк, - сказал я, похлопав его по груди, - ты знаешь, что я в свое время делал с типами, даже более крепкими, чем ты?
Он заинтересовался.
- С кем это, например? Клэр подошла к нам.
- Ну что, пошли?
- Все прекрасно, я уже был готов надрать уши этому бродяге. У него не больше ума, чем у сбежавшего из зоосада орангутанга!
Толстяк же смотрел на Клэр своими тусклыми глазами и приятно улыбался ей.
- Разрешите нам войти, - сказала она, улыбаясь ему в ответ. - Я так много слышала про «У Джое».
- Пожалуйста, входите, - сказал он, отходя в сторону, и заметив мой взгляд, добавил:
- Машину поставьте в переулок, но, если какой-нибудь флик ее заметит, он вас обязательно оштрафует.
Я поставил свой «бьюик» в переулок и вернулся к двери. Мы поднялись по ступенькам.
Коренастый тип не спускал с нас глаз. Клэр шепнула мне, что он любуется ее щиколотками Я ответил, что, если бы она позволила увидеть ему что-нибудь другое, я разорвал бы его на куски.
Холл этого заведения походил на мюзик-холл во время большого спектакля. Он был весь залит ослепительным светом, а потолок был украшен ярко сверкавшими звездами. В глубине холла виднелась монументальная лестница с хромированными перилами и широкими ступенями, покрытыми толстым ковром.
У входа в ресторан стоял метрдотель с пачкой позолоченных меню в руке. Справа, у роскошного бара, освещенного невидимыми лампами, позади гор сверкающего стекла порхал представительный бармен.
- А здесь, действительно, хорошо, - пробормотал я. - Не думаю, что в конце вечера от наших девятисот долларов останется много.
- Ты всегда сможешь ограничиться только стаканом молока, - шепнула мне на ухо Клэр, прежде чем пройти в туалет.
Я огляделся по сторонам. Эта коробка, без сомнения, мне нравилась.
Появилась Клэр. Ее платье, казалось, было соткано из моря и золотой пыли.
- Хелло! - сказала она.
- Хелло, - ответил я, с восхищением глядя на нее. - Моя жена меня бросила. Не хотите ли, милая, провести вечер со мной?
- А что скажет ваша жена? - с важностью произнесла Клэр.
- Она, будет в ярости, но я обожаю ваше платье. Так что, поедем флиртовать в своей машине. Она взяла меня под руку.