James Hadley Chase

Джокер в колоде

«Выбрось из головы эти дурацкие мысли, — приказала она себе, — Ты ведь, старушка, знаешь, что этого не бывает. Где-то в этой колоде спрятан джокер. Этот хнычущий человек хочет одурачить тебя, мамочка».
— Объясните, — сказала она дрогнувшим голосом.
— Для этого и пришел, — Джексон сжимал и разжимал кулаки. — Мне просто необходимы деньги, миссис Рольф. Дайте мне пять тысяч, и я вам все объясню.
Она презрительно посмотрела на него:
— Если вы не оставите попыток шантажировать меня, я позвоню в полицию, и тогда объясняйтесь с ними. Он съежился:
— Вы не захотите, чтобы об этом узнала полиция. Я не шантажирую вас, клянусь. Сами понимаете, мне нужны деньги, чтобы уехать. Информация, которую я вам предлагаю, стоит гораздо больше, чем пять тысяч. Джонс вырезает куклу, похожую на вас. Он украл кусочек материи с вашими инициалами, чтобы сделать для куклы платье. Он рассказывал, что ему нужен какой-нибудь предмет, принадлежащий человеку, которого он собирается контролировать. — Дрожащими пальцами Джексон указал на крошечный пластиковый мешочек, висевший на шее куклы: — В этом мешочке, миссис Рольф, обрезки ногтей вашего мужа. Джонс подобрал их, когда убирал в его номере. Говорю вам, он замыслил вас убить.
Потрясенная Хельга тем не менее отказывалась поверить в услышанное:
— Я вам сказала, Джексон! Убирайтесь! Хватит с меня этой чепухи!
— Джонс выжал меня дочиста. У меня нет денег! — снова захныкал Джексон. — Мне нужно убраться с этого острова. Лопес охотится за мной. Миссис Рольф, ради бога, дайте мне денег. Не сломай Джонс руку, он уже доделал бы куклу, и сейчас вы были бы мертвы!
Глядя на его испуганное, мокрое от пота лицо, Хельга вдруг почувствовала леденящий страх.
«Сейчас были бы мертвы!» Она вспомнила серьезное лицо Гриттена, с ужасом вспомнила, как помрачнела миссис Джойс, когда она спросила про вуду. Возможно ли это?
Призвав на помощь всю свою волю, она сказала:
— Хватит с меня глупостей! Убирайтесь. Джексон уставился на нее безнадежным взглядом и в отчаянии поднял руки.
— Раз так, придется мне довериться в расчете на вашу помощь, миссис Рольф. Эта девушка... Терри Шилдс... — он подался вперед. — Я могу сказать вам, кто она...
— В последний раз говорю вам: убирайтесь!
— Они с Джонсом замыслили избавиться от вас с помощью вуду, чтобы она смогла унаследовать деньги Рольфа! — И, тыча в нее пальцем, Джексон продолжил: — Терри Шилдс — ваша падчерица. Это Шейла Рольф! Шейла, которой достанутся все отцовские денежки, если вы умрете!

Глава 8

Хельга потянулась за стаканом бренди, стараясь избавиться от потрясения, вызванного словами Джексона. Зная, что он следит за ее реакцией, она через силу сделала глоток. Терри Шилдс — дочь Германа!
Она представила себе девушку с рыжими волосами, решительным и волевым лицом, широким ртом и большими глазами. С первого момента Хельга отметила, что она незаурядна и обладает характером, но то, что она дочь Германа-Тут ей вспомнилась прибывшая на имя Хинкля каблограмма, холодные черствые слова: «Приехать не могу. Папочка выживет. Как всегда. Шейла». Неужели этот безмозглый шантажист действительно вообразил, что она поверит в его ложь?
— Ох, да убирайтесь же вы наконец! Дочь мистера Рольфа в Париже. У меня есть доказательства.
— Каблограмма, которую она прислала Хинклю? — Джексон покачал головой. — Это был просто трюк. Девчонка не хотела, чтобы знали, что она здесь. Шейла попросила свою подругу послать каблограмму от чужого имени. Я слышал, как они с Джонсом об этом говорили. Уверяю вас, миссис Рольф, это ваша падчерица Шейла Рольф. И она задумала вас убить.
Хельга колебалась. Она не могла себя заставить поверить в эту историю, но, глядя на Джексона, трудно было вообразить, что он говорит неправду, и, кроме того, как он мог прознать о каблограмме?
— Я вам верю, — сказала она ледяным тоном, — но, если вы лжете, я передам вас полиции. Я не шучу! Вы по-прежнему настаиваете, что Терри Шилдс — это Шейла Рольф?
Он кивнул:
— Клянусь, но подождите минутку: если вы убедитесь в моей правоте, дадите мне пять тысяч долларов, чтобы я смог отсюда убраться?
— Если вы не лжете, — холодно сказала она, — я дам вам пятьсот долларов, которых вам хватит на дорогу.
— Господи! — Джексон ударил кулаком по столу. — При ваших-то деньгах! Мне же нужно с чего-нибудь начать на новом месте? Что для вас значат пять кусков?
Хельга встала: