James Hadley Chase

Ещё один простофиля

— Ты действительно думаешь, что девушка хотела вытряхнуть из своего папаши пятьсот тысяч?
— Я думаю, ее уговорил убийца, — ответил Реник. — Возможно, он был ее любовником. Она согласилась и заплатила за это жизнью.
— Если он получил выкуп, — вмешался я, — то почему не удрал? Последующая встреча с девушкой и убийство не диктовались необходимостью. — Как мне хотелось, чтобы мой голос звучал твердо и уверенно...
Реник искоса взглянул на меня, закурил.
— Допустим, он удрал бы с выкупом. Девушка рассказала бы обо всем отцу. Нет, убийца, вероятно, понимал, что девушка станет опасной, если он обманет ее. А мертвые, как известно, молчат.
Зазвонил телефон. Трубку снял Реник.
— Вы уверены? — послушав, переспросил он. — Вот и отлично. Спасибо. — Он повернулся к Мидоусу. — Звонят из лаборатории. Песок с Восточного берега, с намытого пляжа. Они абсолютно уверены, что в окрестностях Палм-Сити такого песка больше нигде нет. На Восточном берегу есть пляжный комплекс. Там она и могла встречаться. Я немедленно еду туда. — Он посмотрел на меня. — Тебе лучше поехать со мной, Гарри.
Вот этого мне и не хотелось. Меня узнал бы Билл Холден. Только сейчас я вспомнил, что еще не расплатился с ним за аренду кабинки.
— Может, я останусь, Джон? — попытался возразить я. — Я зашиваюсь с бумагами.
— Бумаги подождут, — отрезал Реник. — Я хочу, чтобы ты поехал со мной.
— Повторяю, Барбер, никакой информации для прессы, — добавил Мидоус. — Скажи им, что расследование продолжается, но ничего нового пока нет. Если выяснится, что эта девица сама готовила похищение, чтобы вытряхнуть из отца кругленькую сумму для своего любовника... Нас же засмеют!
Я ответил, что все понял. У двери Реник обернулся:
— Я доложу вам, сэр, как только вернусь.
Шагая следом за Реником, я подумал, а не занять ли мне у него денег, чтобы заплатить Холдену. И решил, что не стоит. Возможно, у него и не было с собой пятидесяти долларов. Оставалось надеяться, что при встрече Холден не напомнит мне о долге.
Когда мы подошли к лестнице, Реник коротко взглянул на детективов, и те последовали за нами. Мы с Реником сели на заднее сиденье, детективы — на переднее. Технические эксперты набились во вторую машину.
На Восточный берег мы приехали около шести вечера. Пляж еще кипел отдыхающими.
Реник велел всем оставаться в машинах, а меня взял с собой. По пути к пляжным кабинкам я, кажется, начал понимать, что чувствует бык, которого ведут на бойню.
Билл Холден сидел в конторке.
— О, мистер Барбер! — воскликнул он, увидев нас, поднялся из-за стола и вопросительно взглянул на Реника.
— Это лейтенант Реник из городской полиции, Билл, — пояснил я. — Он хочет задать несколько вопросов.
На лице Холдена отразилось удивление.
— О, конечно, лейтенант. Я вас слушаю.
Началось, подумал я. Если я сейчас не вывернусь, все будет кончено.
— Мы ищем девушку. Лет двадцати, хорошенькую, с рыжими волосами, одетую в сине-белое платье из хлопчатобумажной ткани. В больших солнцезащитных очках и балетных тапочках. Вы не видели такой на вашем пляже?
Холден без колебаний покачал головой.
— Извините, лейтенант, но спрашивать меня об этом бесполезно. За сезон тут бывают тысячи девушек. Для меня они все на одно лицо, как песчинки. Я их не различаю.
— У нас есть основания полагать, что девушка побывала на вашем пляже в ночь с понедельника на вторник. Вы были здесь в ту ночь?
— Нет, я уехал в восемь вечера. — Холден взглянул на меня. — Но вы остались, не так ли, мистер Барбер?
Каким-то чудом мне удался спокойный ответ.
— Не в понедельник. Билл. В тот вечер я был дома.