James Hadley Chase

Вот так и бывает

— Ну и шутник этот Гарри! — сказал он, глядя на девушку. — Чего только не выдумает...
— Я терплю, когда ты меня бьешь и швыряешь стаканами, но убийство — совсем другое дело. Если ты действительно решился на такое, то я сама сверну тебе шею.
Шульц не ожидал такого тона.
— Успокойся, моя радость. Не слушай этого проходимца. Кроме всего прочего, я никогда бы не воспользовался для убийства веревкой. — Его глаза засверкали, как у кошки. — Для тебя я купил бы медленно действующий яд я потом долго наблюдал бы, как ты умираешь и как исчезает твоя красота.
— Убирайся! — крикнула девушка, садясь. — Я не хочу тебя слушать.
Увидев страх в глазах Лорелли, Шульц довольно захохотал. «В самом деле, эта идея с ядом, пожалуй, неплохая», — подумал Шульц. Вслух же он сказал:
— Я просто пошутил. Забудь о том, что говорил тебе Гарри. — Дружески подмигнув ей, он ушел. Лорелли уткнулась в подушки и со страхом ощупала свое горло. Если Шульц действительно решил ее задушить, то в этом доме нельзя оставаться ни минуты. Она услышала, как отъехала машина Шульца, встала и оделась. Предстоял трудный день. Ей необходимо было что-то предпринять. Эта история с петлей напугала ее. Закурив сигарету, Лорелли подошла к окну. В это время открылась дверь, и вошел Джо. Как и Лорелли, он не имел фамилии и всегда пользовался только именем. Шульц предпочитал подбирать себе людей без прошлого. Они приходили из темноты и уходили в темноту, когда Шульц переставал нуждаться в них.
Джо был молод годами, но богат опытом. Хотя Шульц и не особенно доверял ему, но все же постоянно держал при себе. Джо был худощавый, стройный юноша. Он постоянно носил старые фланелевые брюки и кожаную куртку. Его темные, густые волосы были коротко острижены и блестели от бриолина. Единственное, что красило его, — это большие черные глаза с длинными ресницами.
Он постоял, глядя на Лорелли, потом закрыл дверь. Девушка резко повернулась в его сторону. Джо, не обращая на нее никакого внимания, подошел к туалетному столику и стал один за другим открывать баночки и флаконы, нюхая их содержимое. Найдя понравившиеся ему духи, он вылил несколько капель себе на ладонь, растер и с наслаждением вдохнул аромат.
— Толстяк говорил о нас с тобой, — сказала Лорелли.
— Знаю, — коротко бросил Джо.
— Я начинаю его бояться.
— Его? — Джо усмехнулся.
— Гарри Дюк рассказывал вчера, что Шульц хотел меня задушить. Как ты думаешь, это правда? Пол сказал, что он врет.
Юноша взял со стола ножницы и принялся подстригать себе волосы за ушами.
— Хотел бы я знать, куда бы он дел твой труп.
— Джо, послушай, я боюсь.
— Еще чего? — спросил он, откладывая ножницы.
— Шульц пригрозил, что отравит меня.
— Он просто запугивает. Что он знает о ядах.
— Еще он сказал, что ты убил двух человек. Это правда?
— Да. И что, это тебя пугает?
— Нет, но ты никогда не говорил мне об этом. Кто были эти люди и почему ты их убил?
— Какое тебе дело? Я уже об этом давно забыл. Мы болтаем с тобой и только напрасно тратим время.
— В нашем распоряжении целый день. Шульц приедет только вечером.
— Он так сказал?
— По-моему, ты тоже боишься его.
Джо рассмеялся. Лорелли взглянула на его полудетское лицо и успокоилась. Его она могла не опасаться. Это все-таки не Пол Шульц.
— Расскажи, что у вас произошло? — после паузы спросил Джо. — Я, собственно, за этим и пришел.
— Только за этим?