James Hadley Chase

Венок из лотоса

Джефф склонился над ним, тяжело дыша. Его руки опустились на горло Кхана, готовые помешать вырваться новому крику. Кхан пробормотал что-то по-вьетнамски, чего Джефф не мог разобрать. Затем из его горла вырвался странный вибрирующий звук, напоминающий шуршание сухих листьев. От этого звука волосы на голове Джеффа зашевелились. Голова Кхана откинулась в сторону, и Джефф понял, что он умер.
Несколько минут он стоял на коленях, склонившись над трупом, не в силах подняться. Наконец заставил себя встать.
«Еще одна смерть! — подумал он. — Эти людишки хрупкие, как спички. Должно быть, я сломал ему спину. Ну что ж, по крайней мере, это было самозащитой: если бы я не прикончил его, он убил бы меня».
Но что теперь делать? Если здесь будет найден труп, в храме устроят засаду. А послезавтра приедет Блекки. Тело следует унести.
Тяжелой походкой, охваченный страхом, он подошел к своему велосипеду. Некоторое время он порылся в траве, пока не отыскал свой пистолет. Он сунул его в карман. «Пистолет не годен, — сказал он себе. — На него больше нельзя полагаться».
Он поднял велосипед и направился к тому месту, где лежал Кхан. Не чувствуя больше отвращения, он взвалил труп на плечи, взял велосипед и зашагал по жесткой траве по направлению к шоссе.
Перед тем, как выйти на дорогу, он отыскал велосипед Кхана. Его нельзя было оставлять здесь. С трупом на плечах, придерживая руками велосипеды, Джефф направился прочь от этого места.
Выйдя на шоссе, он сел на свой велосипед и, не выпуская руля другой машины, заработал педалями.
«Только бы никого не встретить, — думал Джефф. — Тогда может благополучно закончиться эта паршивая ночь».
Он никого не встретил. Проехав четыре или пять миль, он швырнул труп Кхана в кювет и бросил на него сверху велосипед.
Перед тем, как уехать, он забрал его револьвер и патроны.
Возвращаясь в Фудаумот, Джефф тешил себя мыслью, что полиция посчитает смерть Кхана новым проявлением ярости Вьетконга.


2

Блекки Ли возвратился в клуб около часа ночи. Он затормозил, вылез из машины, немного постоял, вдыхая воздух.
Машин не было. Возле тротуара стояли три повозки. В них спали рикши-мальчишки. Установленные у входа неоновые трубки были погашены. Их выключали ровно в двенадцать. Взглянув на темное здание, Блекки улыбнулся. В Гонконге эти огни будут сверкать до зари. Там их не заставляют гасить.
Он пошел в клуб, но остановился, увидев, как из темноты появилась темная фигура и направилась к нему. Он узнал мексиканскую шляпу, которую всегда носил Ю-Ю, и нахмурился.
Ю-Ю подошел к нему.
— Добрый вечер, мистер Блекки, — сказал он. — Я хочу поговорить с вами.
— В другой раз, — отрезал Блекки. — Сейчас поздно. Приходи завтра. — Он зашагал к подъезду, отыскивая в кармане ключи.
Ю-Ю последовал за ним.
— Этого нельзя откладывать на завтра, мистер Блекки. Мне нужен ваш совет. По поводу американца Джеффа.
Блекки с трудом сдержал охватившую его тревогу. Его быстрый ум заработал. Каким идиотом он был! Он совсем забыл, что велел Ю-Ю следить за Нхан. Этот крысенок узнал, где скрывается Джефф! Он, видимо, прочел в газетах о вознаграждении.
— Джефф? — сказал он, глядя на Ю-Ю через плечо, толстое лицо было бесстрастным. — Кто такой Джефф?
— Американец, которого похитили, мистер Блекки, — сказал Ю-Ю, в голосе прозвучала насмешка.
— Нам лучше подняться, — после недолгого колебания сказал Блекки, предлагая Ю-Ю жестом пройти вперед.
Пока он поднимался за ним по ступенькам, бодрое настроение покинуло его. «Если этот крысенок поймет, что дважды два — четыре, — думал Блекки, — он сможет полностью разрушить наши планы».
В танцевальном зале горела лишь одна лампочка над кассой, где Ю Лан проверяла выручку. Стол был завален деньгами. Она посмотрела на вошедших. Увидев Ю-Ю, она вздрогнула.