James Hadley Chase

Заставьте танцевать труп

Ролло утвердительно кивнул головой.
— В этом не может быть ни малейшего сомнения. Он совершеннейший сумасшедший.
— А что вы хотите от меня? — доктор встал и принялся мерить комнату широкими шагами, от волнения ему трудно было усидеть на месте. — Что же вы хотите, чтобы сделал я? — повторил он свой вопрос, останавливаясь перед Ролло.
Ролло в возбуждении стал дергать себя за верхнюю губу и несколько помедлил, прежде чем ответить.
— Нам обязательно надо найти кого-нибудь, кто был бы совершенно в курсе этих ритуалов Вуду. Вот это-то мы и должны сделать в первую очередь.
Доктор Мартин, который снова принялся расхаживать по комнате, при этих словах застыл у кровати Ролло.
— А сколько же будет для меня в этом деле? — спросил он с блестящими от возбуждения глазами.
Ролло быстро соображал. Он понимал, что доктор был слишком умен, чтобы его можно было соблазнить сотней фунтов или даже немногим более. И тут он все же решился.
— Для вас будет тысяча фунтов.
— Это совсем недостаточно, чтобы заинтересовать меня. — Доктор Мартин заулыбался. — По-всему, эта работа будет очень трудной и даже более того, видимо, опасной. Я уже слишком стар, чтобы размениваться на пустяки. Нет, так мало меня не устроит.
Взбешенный Ролло швырнул от себя поднос.
— Это еще что? Вы получите то, что вам дадут, и не больше! Слышите?
— Вы же отлично знаете, Ролло, что вам одному не провернуть это дело, — доктор Мартин покачал головой. — Так что уж будьте благоразумным.
Ролло бросил на него злобный взгляд, но доктор выдержал его, и ни один мускул не дрогнул на его лице.
— Треть, — сказал он твердо. — Я совершенно ясно представляю себе, что вы здорово заработаете на этом, тем более, что вы будете иметь дело с миллионером. Чем больше получу я, тем больше достанется вам.
Ролло откинулся на подушки.
— Вы хорошо сделаете, если не станете настаивать, — медленно проговорил он. — Я могу обойтись и без вас, доктор. Я могу отправить вас туда, откуда выудил.
— Я этого не думаю, — Мартин направился к столу и преспокойно уселся на него. — Я ведь, Ролло, вам очень полезен, и вы сами знаете, что можете доверять мне, — он посмотрел на свои ногти и при этом бросил быстрый взгляд на Ролло. — Может быть, я даже единственный, кому вы можете доверять.
— Что это бы выдумываете? — спросил Ролло, внезапно охваченный подозрением.
— Я ведь старик, — ответил Мартин. — И как мне кажется, вероломство не существует для таких старых, как я. Молодые, те другое дело, им самим нужно строить жизнь.
Ролло нагнулся, его толстое лицо покраснело.
— Что вы знаете? Что вы воображаете?
— Ничего, — доктор посмотрел вокруг себя, покачал головой и подумал, не слишком ли рано и не слишком ли много он наболтал. — Я просто сказал, что понимаю вас, и хотел напомнить, что вы можете мне доверять.
— Не думаете ли вы также, что я полностью не могу доверять и Батчу?
— Я ничего не знаю о Батче, — доктор фальшиво улыбнулся. — Больше того, у меня нет никакого желания заниматься его особой.
Ролло некоторое время пристально смотрел на него. Доктор не опускал глаз, и Ролло снова откинулся на подушки.
— И все же будьте осторожны.
— Я буду осторожен, очень осторожен, — ответил Мартин в восторге от того, что ему удалось испортить Ролло настроение. — Итак, вы согласны, что я получу треть?
— Четверть, — как-то неуверенно проворчал Ролло.
— Треть!