James Hadley Chase

Заставьте танцевать труп

— Мистер Вайдеман, не вешайте, пожалуйста, трубку, я сейчас все скажу мистеру Ролло.
— Вайдеман? — Ролло перегнулся через ручку кресла. — Что случилось? Что там у него происходит?
— Он сказал, что тело его брата похищено, — тихо ответил Гилрой. — Он не знает, что ему делать.
— Что? — Ролло вскочил с кресла и закричал: — Украли труп его брата?! Что он говорит? Он совсем сошел с ума! Кому понадобился труп его брата?
Гилрой ничего не ответил. Он сидел и спокойно смотрел на Ролло. Тот вдруг неожиданно замолк и замер на месте, с недоумением глядя на него. Визгливый голос Вайдемана снова послышался в трубке, но они не обращали на него внимания.
— Без тела его брата мы пропали! — Ролло как подкошенный рухнул в кресло.
Тонкая улыбка появилась на губах Гилроя.
— Что же ответить ему? Он ждет.
— Пусть подождет, — сердито ответил Ролло. — Кто же мог сделать это? Ты не думаешь, что доктор мог сыграть подобную шутку?
— У него не было на это времени, — Гилрой пожал плечами.
— Кто же тогда? Не сидите же тут, как истукан! Что же мне теперь делать?
Голос Вайдемана в трубке стал пронзительным.
— Алло! — он уже просто вопил. — Почему вы не отвечаете? Алло!
— Скажи ему, что мы сейчас приедем к нему. — Ролло снова сел. — Скажи, что мы уже выезжаем.
Гилрой повторил это в трубку и повесил ее.
— Да, кто-то в этом деле есть еще! — воскликнул Ролло, бегая взад и вперед по кабинету. — Тот, у кого находится труп, может заставить Вайдемана заплатить очень крупную сумму! Какой же я идиот, что не подумал об этом! Я мог бы обойтись и без доктора.
Он остановился, и его взгляд встретился со взглядом Гилроя. Потом он посмотрел на стол. Деревянная фигурка лежала на боку.
— Вам больше не надо беспокоиться относительно доктора, — сказал Гилрой. — Он больше не существует.
— Послушай меня, грязный негр! — выругался Ролло. — Кончай со своими суевериями! С меня довольно на эту ночь! А ну-ка, убери ее!
Гилрой поклонился.
— Я думал, вы хотите знать об этом, — он пожал плечами. — Я очень огорчен.
Ролло снова посмотрел на фигурку, потом на Гилроя.
— Ну, мы это сейчас проверим, — он набрал номер телефона доктора. Гудки звучали в трубке долго, но никто ее не поднимал.
— Это еще ни о чем не говорит, — сказал Ролло. — Может быть, он просто вышел из дома или еще не вернулся.
— Ему хватало десяти минут, чтобы дойти отсюда, — небрежным тоном заметил Гилрой. — А он ушел уже более часа тому назад.
— Может быть, у него было свидание с кем-нибудь?
— У него определенно было свидание со смертью.
— Ну, заткнись! — закричал Ролло. Он сбросил фигурку на пол. — У меня нет времени на всякую ерунду, надо срочно что-то предпринять. — Он погладил массивное золотое кольцо на пальце. Его рука слегка дрожала. — Скажи Тому, чтобы подал машину. Найди мне Батча. Нам надо немедленно отправляться к Вайдеману.
Гилрой вышел из кабинета. Проводив его взглядом, Ролло схватился за телефон, пытаясь дозвониться до доктора. Но опять безуспешно. Тогда он позвонил Селии. Она ответила не сразу, он уже собирался повесить трубку, когда она спросила:
— Кто у телефона?