James Hadley Chase

Заставьте танцевать труп

Джос некоторое время колебался, потом, напряженно вытянувшись, направился по другую сторону стола.
— Вот так-то лучше, — сказал Ролло. — Мы теперь сможем поговорить. Вы молоды, ведь не думаете же вы в одиночку провернуть все это дело? Вайдеман очень много заплатит тому, кто найдет труп его брата. Так что совершенно бесполезно терять время. Вы знаете, где находится труп. Я могу вытянуть деньги из Вайдемана. А что, если мы вместе с вами провернем это дельце? Вы сможете получить треть того, что я получу от Вайдемана. Идет?
— Если бы я знал, где находится его брат, я бы еще мог обсуждать с вами этот вопрос, но я этого не знаю.
— А может быть, вы звонили совсем не вашей подружке только что? Может быть, это была персона, к которой вы отправили Корнелиуса?
Джос не ответил. Наступило долгое молчание. Потом Ролло сказал:
— Да, конечно, я мог бы употребить разные методы, чтобы заставить вас заговорить, но я не хочу устраивать драм. Было бы много лучше, если бы вы просто договорились со мной.
— Если бы я знал, где он находится, я бы сказал вам.
Джос почувствовал, что слабеет. Дверь отворилась, и в комнату вошел Батч. Сигарета, как всегда, свисала у него с губы, и он смотрел на Джоса с легкой усмешкой.
— Вы устроили свое появление артистически, — Ролло одобрительно кивнул. — Вот это — Джос.
Джос почувствовал дрожь во всем теле. Как он мог надеяться, что ему удастся выкрутиться, имея дело с такими людьми? Теперь, когда человек в черной рубашке был здесь, его храбрость, как и его надежды, испарились.
— Ну, Джос, решайтесь же.
Он знал, что, пытаемый Батчем, не сможет удержать секрета. Он прекрасно знал пределы своего мужества. Он не мог бы долго сопротивляться боли. Он не может бороться с Батчем один на один. Он обязательно заговорит. И они, после того, как узнают все, просто убьют его. В этом он был совершенно уверен. После этого они прямиком направятся к Сьюзен и найдут там труп. Может быть, они убьют также и Сьюзен, и того толстяка. Потом они уже до конца обчистят Кестера. Все это только потому, что у него не хватит мужества вынести пытки… Оставалась только одна вещь, которую можно было попробовать осуществить. И вдруг он сразу же увидел надежду. При всех обстоятельствах они все равно убьют его. В этом он был абсолютно уверен. Батч просто ужасал его… Батч и все его пытки, которые он может придумать и применить… Умереть он не боялся. Это было просто несколько минут необычного состояния, и потом все было бы кончено. Батч же мог продолжать пытку в течение нескольких часов. Ему оставался лишь один выход. Он провел языком по пересохшим губам.
— Хорошо, я скажу вам это.
Ролло кивнул головой.
— Мне кажется, что он очень вас боится, Батч, — проговорил он.
— Может быть, будет лучше сразу приняться за него, — ответил Батч.
— Нет, мы сперва послушаем, что он нам скажет. Ну, Джос?
— Он здесь, в этом доме. — сказал Джос, ни на кого не глядя. — Я знал о ваших намерениях, но теперь мне ничего не остается делать, как рассказать вам все.
— В этом доме? — Ролло нагнулся вперед. — Значит, вы все же не выходили из дома?
— А для чего? Как я мог бы унести отсюда труп? Нет, я спрятал его наверху.
— Он лжет, — заявил Батч.
— Это вам не поможет, — предупредил Ролло. — Это вам может дать только несколько лишних минут жизни, только и всего.
— Я вам покажу, — Джос встал. Его сердце отчаянно колотилось. В горле пересохло. — Он наверху.
— Где? — коротко спросил Ролло.
— На антресолях, где лежат чемоданы, на самом верху дома.
— Пойди и посмотри, — приказал Ролло Батчу. — Мы подождем здесь.
— Вам самим никогда не найти его, — проговорил Джос с довольной улыбкой. — Но идите, если вам так хочется.
Трое мужчин переглянулись. Ролло наклонился к нему.
— Вы дорого заплатите, если надуете нас!
— Он там наверху, — Джос посмотрел ему в глаза. — Вы можете пойти и посмотреть. Только я должен сам показать вам место, куда я его спрятал.