Харри замолчал. Через несколько минут вернулся Харракс.
— Он пожалеет, что затеял все это, — сердито произнес он. — Скоро мы вытащим его, — и, повернувшись к Дону, добавил:
— Вы достаточно потрудились, мистер Миклем, теперь вы можете ехать домой.
Дон ошеломленно посмотрел на инспектора.
— Вы шутите? Я никуда не поеду! Мы с Харри можем...
— Я знаю, мистер Миклем, — прервал его Харракс. — Но я не хочу отвечать, если вы попадете под шальную пулю. Мы будем держать вас в курсе событий, а сейчас, прошу, возвращайтесь домой.
Дон, поразмыслив, решил, что в этом есть здравый смысл, и кивнул.
— Хорошо, инспектор. Не упустите его. Удачи!
— Положитесь на нас. Я позвоню вам.
— Идем, Харри.
Выйдя из-под арки, Миклем и Харри пошли к Олд-Кромптон-стрит.
— Ну и скотина! — ругался Дон, шагая к тому месту, где оставил машину. — Хоть бы его поскорей схватили!
— Как там миссис Ференци?
— Не блестяще. С ней Мариан.
Когда они садились в «бентли», мимо промчались две полицейские машины.
— Тебе не уйти, Шепейро, — кровожадно пробормотал Дон.
— Удираем! — приказал он, обращаясь к Харри. — Если начнется стрельба, квартал перекроют.
Чтобы добраться до Верхней Брук-Мьюс, им понадобилось несколько минут. За это время Миклем успел рассказать Харри, что случилось в доме Ференци.
— Похоже на гангстерскую организацию, а, хозяин? — предположил Харри.
Машина остановилась перед домом номер 25, и Дон бросил взгляд на часы: двадцать минут второго ночи.
— Я вымотан до предела, — признался Харри.
— Ты отлично сделал свое дело, Харри. Поставь машину и отправляйся спать. Завтра у нас будет неспокойный день.
Он открыл входную дверь и вошел в дом. Сэндвичи с цыпленком, бутылка виски, холодная вода и стакан ждали его возле камина. Дон наполнил стакан до краев, сел и уставился в огонь. Мысли его были возле Джулии.
Несчастная! Ему не верилось, что Гвидо мертв. Вся эта история казалась страшным сном, нужно было лишь проснуться, чтобы... Телефонный звонок заставил его подскочить.
— Мистер Миклем? — пророкотал Харракс на другом конце провода. — У нас плохие новости: он удрал.
— Удрал?!
— Да. Там был подземный ход из погреба. Он ведет в дровяной склад одного бизнесмена на Даун-стрит. Через него этот тип и выбрался.
— Будь оно все проклято! — взорвался Миклем. — Значит, им обоим удалось удрать?
— Далеко они не уйдут, — заверил Харракс. — Все порты, аэродромы и вокзалы находятся под наблюдением. Мы дали всем подробное описание. Далеко они не уйдут.
— Вы уверены? — ехидно спросил Дон и швырнул трубку.