James Hadley Chase

Миссия в Сиену

— Нет. Я не буду вам помогать. Я ухожу отсюда.
— И далеко вы уйдете? — возразил Дон. — Лучше не делайте глупостей и отдайте пистолет. Вам нельзя полагаться на Феликса: если вы окажетесь камнем на его шее, он расправится с вами так же, как с Вилли. Я позабочусь о вашей безопасности. Давайте пистолет!
Миклем рассчитывал, что в состоянии стресса, в котором находилась сейчас девушка, она не сможет противиться его повелительному тону.
Лорелли взяла со столика пистолет.
— И патроны! Живо!
Она просунула в отверстие пистолет, потом протянула патроны.
— Не тревожьтесь, — успокоил ее Миклем. — Я позабочусь о вас.
Тут она сообразила, что осталась совершенно беззащитной не только перед Феликсом, но и перед Энгельманом.
— Нет! Верните мне оружие! Я не должна была его отдавать.
Девушка попыталась просунуть в отверстие руку, но Дон уже отошел. В этот момент в дверь постучали, и Лорелли, как во сне, открыла. Вошел Феликс. Лицо его было покрыто потом, и она поднесла ко рту руку, чтобы заглушить рвущийся крик.
— Я не смог открыть дверь в конце коридора, — растерянно сказал он. — Кажется, отключили электричество. Лорелли закрыла глаза и прислонилась к стене. Феликс подошел к телефону и снял трубку.
— Да? — отозвался Карлос на другом конце провода.
— Дверь из коридора, должно быть, заклинило, — сообщил Феликс. Ему пришлось сделать усилие, чтобы не выдать охватившей его паники. — Я не смог ее открыть.
— Все в порядке, — весело сказал Карлос. — Это приказ хозяина. Он велел отключить ток.
Феликс почувствовал, что его сейчас вырвет.
— Вот как? Я хочу поговорить с ним. Он, наверное, не знает, что я не могу выйти.
— Прекрасно знает, — насмешливо перебил негр. — Он справился, где вы находитесь, и только после этого приказал отключить ток.
— Соедини меня с ним! — закричал Феликс.
— Сейчас. Подождите минуту. Карлос вызвал Альскони.
— С вами хочет поговорить мистер Феликс.
— Вот как? Передайте ему, что я сейчас занят. Поговорю с ним завтра утром, но не раньше.
— Да, хозяин.
Раздвинув толстые губы в усмешке, он позвонил Феликсу.
— Очень жаль, но хозяин занят и будет говорить с вами лишь завтра утром.
Феликс швырнул трубку. Пот градом катил с него. Он повернулся к Лорелли.
— Ах, ты...
Слово, которое он произнес, подействовало, как пощечина, но Феликс продолжал:
— Нас загнали в угол. Мы — в руках Альскони. Электричество отключено и выбраться отсюда невозможно. Можешь гордиться собой и своими идиотскими делишками.
Лорелли упала в кресло, закрыв лицо руками.
Феликс вышел и бросился в комнату Вилли. Толкнув дверь, он вошел, не глядя на тело, наполовину скрытое умывальником.