James Hadley Chase

Скорее мёртвый, чем живой

Долгое время ничего не было слышно, а потом они услышали, как кто-то нажал на ручку двери. Она немного приоткрылась и уперлась в шкаф. Джордж поднял «люгер». Рука его не дрожала. Он нажал на спуск, и патрон перекочевал из обоймы в ствол. После этого он стал ждать. Все было тихо. Кора зажала голову руками и с широко раскрытым ртом ждала, что будет дальше. На лестнице кто-то тяжело дышал. Потом послышались удаляющиеся шаги, заскрипела лестница и снова стало тихо. Было слышно движение транспорта на улице.
— Ушел, — прошептал Джордж и опустил пистолет. Кора снова закурила.
— Ушел, но недалеко. Они терпеливые...
— Мы тоже, — сказал Джордж. — Посмотрим, кто раньше потеряет терпение.
Она улеглась на кушетку.
— Никогда бы не подумала, что у тебя хватит на это мужества, — заявила она с уважением в голосе.
Но Джордж ее не слушал. Он смотрел на потолок.
— Можно было бы уйти через крышу, — заметил он. — Ты не должна оставаться здесь, Кора. Мы должны найти место, где они не смогут нас отыскать.
— Нас? — переспросила она и легла на живот. — Ты не бросишь меня?
— А ты думала, что брошу. Может, я и глупец, но я люблю тебя. Не знаю почему, но это факт. И я позабочусь о тебе. Она подняла руку:
— Что это?
Джордж прислушался. Снизу доносились неясные голоса. Он подошел к окну. Сперва он услышал женский голос, ему невнятно вторили мужские.
— Выключи свет! — приказал он. — Это Эмили. Кора снова словно застыла и не сдвинулась с места. Джордж прошел по комнате и выключил свет. Потом снова подошел к окну и отодвинул занавеску.
Луна висела над крышами и освещала двор. Внизу он ясно увидел Эмили, Макса и Ника. Они стояли перед дверью. Эмили что-то сказала, а потом они все вошли в дом. Снова послышались шаги. Они были в гараже и совсем не пытались скрыть свое присутствие. Они громко говорили, закрывали и открывали двери. Один раз кто-то из них даже рассмеялся. Они были уверены, что Кора и Джордж оказались в ловушке...
— Нам нужно срочно сматываться, — сказал Джордж. — Они определенно что-то затевают.
Кора выпрямилась. Было видно, как она дрожит. Он открыл окно и выглянул из него. Крыша находилась вне предела досягаемости, земля была далеко внизу. Значит, через окно бежать нельзя. Он снова взглянул на потолок.
На лестнице снова послышались шаги, кто-то снова нажал на ручку двери, и она еще немного приоткрылась, но уперлась в шкаф. Кто-то снаружи начал предпринимать какие-то действия. Джорджа это взволновало. Он подскочил к камину и схватил кочергу. Потом забрался на стол и начал колотить по потолку. Раздался голос Ника. Он что-то прокричал. Кора вскрикнула.
Острый крючок кочерги впился в штукатурку, и большой кусок ее отвалился с потолка. Джордж закашлялся от пыли, которая посыпалась на него, но продолжал свою работу, отрывая руками деревянную дранку.
Раздалось какое-то шипение, и в комнате запахло газом.
«Вот, значит, что они придумали, — подумал он. — Но, чтобы выкурить нас отсюда, понадобится много времени. Ведь окно открыто, и газ быстро улетучивается. Но вот если они надумают поджечь здание, оно может взорваться, как бочка с порохом».
Джордж продолжал работать с каким-то неистовством. Во дворе послышались голоса. Значит, они вышли из гаража. Каждую минуту они могли поджечь здание... А дыра в потолке между тем была уже такого размера, что в нее мог пролезть человек. Он окликнул Кору, но она сидела на кушетке, как парализованная, и дико кашляла. Он спрыгнул со стола и схватил ее за руку. Она сопротивлялась, но ему тем не менее удалось затащить ее на стол.
— Давай лезь в эту дыру! — выдохнул Джордж. — Для нас это единственный шанс на спасение!
Он приподнял ее и просунул сквозь отверстие. Сделать это было очень трудно, но все-таки ему это удалось. После этого он сам подтянулся к отверстию и проник через него на чердак. Потом он той же кочергой вскрыл слуховое окно и через него они выползли на крышу.
Небо было безоблачное, и ярко светила луна. Крыша гаража полого спускалась на крышу соседнего здания. Они перебрались туда. И почти в тот же момент вспыхнуло ярко-желтое пламя, потом раздался сильный треск и пахнула мощная волна воздуха. Их обоих, сидящих на соседней крыше, обдало облаком черного дыма.

Глава 16

Из второразрядного маленького ресторанчика они вышли в темноту. Справа небо еще пылало красным пламенем. Пожар продолжал бушевать.
— Если они узнают, что наши трупы не нашли, — сказала Кора, — они начнут все сначала.
Он посмотрел на темную улицу. Был одиннадцатый час. Ноги его болели, он чувствовал себя слабым и изможденным. На костюме его был тонкий слой белой пыли, лицо было грязным. Кора выглядела ненамного лучше. Брюки в одном месте порвались, волосы, еще пахнувшие дымом, падали на лицо. Но она уже смогла взять себя в руки. Она успела выпить три двойные порции виски, утопив в них нервный шок и страх.