James Hadley Chase

Скорее мёртвый, чем живой

— Это вонючая маленькая крыса, — ответил Джордж. — И я видел, как он пожирал тебя своими глазами.
— Ну и что. Какое тебе до этого дело.
Джордж подошел к ней. Минута пришла. Теперь или никогда. Один из них должен одержать верх. И если он не хочет потерять покой до конца жизни, это не должна быть она...
— Потому, что ты моя девушка, — заявил он. — Я люблю тебя, Кора. Ты одна. Ты нуждаешься в человеке, который бы позаботился о тебе. И этим человеком буду я.
Кора откинулась в кресле и скрестила ноги.
— Ты? — переспросила она. — Какая глупость! Что ты можешь мне предложить? Ты о себе-то не можешь побеспокоиться!
— Это мы еще увидим, — хмуро сказал он. — И если Эрни позволит себе еще раз свои дешевые трюки, он очень пожалеет об этом.
Насмешливость Коры перешла в гнев.
— Если ты будешь вмешиваться в мои дела, — выкрикнула она, вставая, — то ты пожалеешь об этом! Я делаю то, что хочу. Я свободна. И меня может взять тот человек, который больше предложит.
Как ему поступить? Теперь, когда больше нет Сиднея, он не хотел бы ее терять. Малыш Эрни мог предложить ей удобства и роскошь. Значит, нужно перещеголять его.
— Что ты хочешь? — отрывисто спросил он.
— Что ты имеешь в виду? — в свою очередь спросила она.
— Ты же продаешь себя, не так ли? — сказал он, сжимая кулаки. — Так какова будет цена?
— Мне кажется, ты или пьян, или сошел с ума, — ответила она гневно. — Что ты можешь мне дать? Оставь меня в покое и продавай свои идиотские книги.
Джордж сел и сунул в рот сигарету. Руки его были спокойны, а сам он холоден и решителен.
— Да, сейчас у меня ничего нет, — сказал он. — Но я могу достать. — Неужели ты хочешь связаться с такой противной крысой, как Малыш Эрни? Скажи, чего ты желаешь — и ты будешь это иметь.
— А, помолчи лучше! — фыркнула она. — Дешевый фантазер! Только и умеешь, что рассказывать небылицы. Я хочу большего, и я это получу.
Внезапно он рванул ее к себе и обнял своими сильными руками.
— Что ты желаешь? — спросил он, чувствуя запах ее волос. — Я говорю все это совершенно серьезно. Нет ничего такого на свете, что бы я не мог тебе предложить!
— Оставь меня! — сказала она. — Оставь меня в покое!
Он разжал свои объятия.
— Итак, — спросил он, — чего же ты желаешь?
— Я хочу полный гардероб, — быстро ответила она, пытливо посмотрев на него. — И немедленно! Вот и доставай мне его, трюкач!
Джордж спокойно посмотрел на нее.
— Ты имеешь в виду одежду?
— Конечно! Я хотела бы завтра что-нибудь одеть. И не думай, что я этого вообще не могу получить. Если я попрошу об этом Малыша Эрни, он тотчас же достанет мне все.
— Я обеспечу тебя деньгами, — медленно сказал он.
— Мне не нужны деньги, мне нужна одежда. Я хотела бы завтра, когда я встану, надеть что-нибудь приличное.
Джордж был в смятении. Совершенно сознательно она требовала абсолютно невозможного. Все магазины в это время были давно закрыты. И она права: Малыш Эрни мог обеспечить ее любой одеждой, взяв ее у одной из своих девушек. А у Джорджа не было девушки, у которой он мог бы попросить одежду. Она поставила ему хитрую ловушку, в которую он и попался. Кора, увидев на его лице отчаяние и муку, встала и засмеялась.
— Так что ты лучше помолчи, фантазер! — сказала она. — И с меня на сегодня хватит! Я иду спать. — Она направилась к двери, остановилась и обернулась к нему через плечо. — Не думаю, что у нас может быть много общего, Джордж. Будет, по-моему, лучше, если ты вернешься к своим книгам и к своей кошке...