James Hadley Chase

Обвинение в убийстве

— Отберут и свалят на воришек.
Я оставил себе четыре десятки, а остальные деньги протянул через стол О'Брайену. Он взял их и засунул в карман.
— Комиссариат отсюда в двух шагах. Сейчас пей эту штуку и пойдем туда. За несколько домов я стану тебя волочить и сдам на руки дежурному. Остальное уже твое дело.
Я освободил один стакан и вылил туда самогон. Стакан наполнился до краев. Я послал приветственный жест О'Брайену и опрокинул в себя остропахнущую жидкость.

Глава 6

Камера, в которую меня втащили два дюжих фараона, была просторна и довольно уютна. На лавках вдоль стен спали два человека неопределенного возраста. Их заросшие недельной щетиной лица и покрасневшие носы с синеватым оттенком выдавали в них пьяниц со стажем. Я в своем заляпанном в нескольких местах грязью костюме и с осоловевшими глазами казался настоящим лордом на фоне этих парней. Я прилег на лавку, повернув голову в сторону коридора. Сквозь железную решетку я мог видеть камеру напротив. Там, на нарах, поджав к подбородку ноги, сидела юная девушка. Она безучастным взором проводила полицейских, притащивших меня, и снова углубилась в свои мысли.
Это была Алиса Керью — человек, из за которого заварилась вся каша. Я смотрел на нее во все глаза. Да, она была красива даже на этих нарах и при этом тусклом свете электрической лампочки. Темно рыжие волосы свободно рассыпались по плечам, открывая чуть продолговатое худощавое лицо. От пережитого под ее карими глазами легли глубокие тени. Я встал и подошел к решетке.
Полицейский, который дежурил в коридоре, сидел в самом дальнем конце и высвистывал какой то мотивчик. Мотивчик был еле слышен, и если я буду говорить шепотом, то он вряд ли расслышит что либо.
— Мисс Керью, — шепотом позвал я. — Мисс Керью.
Она встрепенулась и непонимающе уставилась на меня.
— Мисс Керью, — сказал я. — Мне нужно с вами поговорить.
— Кто вы такой? — громко спросила она.
— Говорите шепотом, — перебил я ее и приложил палец к губам. — Он может нас услышать. — Я кивнул в сторону охранника.
Она выжидающе посмотрела на меня.
— Меня зовут Эл Уолкер. Я пробрался сюда, чтобы поговорить с вами. Я был другом вашего отца, может быть, он писал вам обо мне.
— Да, да, что то припоминаю... Я помню, отец писал, что вы вместе воевали во Вьетнаме.
— Точно, — я отчаянно закивал головой. — Я обещал вашему отцу, что буду заботиться о вас и, когда приехал, то узнал... что вы арестованы по обвинению в убийстве.
— Я не убивала Роберта, — в запальчивости крикнула она.
Свист в другом конце коридора оборвался. Я сделал Алисе знак, а сам отошел и прилег на лавку. Сладко посапывая, я через неплотно прикрытые веки наблюдал за коридором.
Послышались шаги и показалась тень, а за ней и сам полицейский.
— Что вам угодно? — спросил он у мисс Керью.
— Прекратите свистеть! — сказала она. — Вы действуете мне на нервы.
Охранник рассмеялся, ответил какой то непристойностью, и удалился, насвистывая с еще большим усердием. Когда он удалился, я снова поднялся на ноги и подошел к решетке.
— Нельзя же так неосторожно, — сказал я ей. — Это единственная возможность с вами поговорить. Ведь вы сейчас спецузник.
— Я знаю, — ответила она, горько опустив голову.
Я коротко изложил ей свои действия в городе, опустив лишь некоторые детали. В конце я добавил:
— Чтобы лучше продвигалось расследование, я хо тел бы задать вам несколько вопросов.
— Задавайте, — сказала она.