— Совсем никаких сдвигов? — спросил я, предлагая Улману сигарету.
Он взял сигарету и закурил.
— Был один многообещающий ход, но, к сожалению, кончился тупиком. Пуля, которой был убит Якоби, имела один изъян. Полиция заявила, что по нему будет достаточно легко отыскать оружие убийства. Эксперты по баллистике определили, что эта пуля была выпущена из пистолета немецкого производства марки «люгер».
Я сразу же подумал о «люгере», найденном мной на квартире Нетты. Его мог дать ей американский офицер. Не из этого ли пистолета был убит Якоби?
— Они нашли пистолет? — спросил я.
— Нет, держу пари, никогда не найдут. По-моему, в краже были замешаны два человека. Черную работу сделал Якоби, а кто-то другой, находясь в тени, руководил операцией. Я уверен, что впоследствии произошла ссора между компаньонами. Тот неизвестный убил Якоби. Теперь он держит драгоценности при себе, так как боится пускать их в продажу. Корриган придерживается того же мнения. — Улман опорожнил свой стакан и посмотрел на часы. — Ну, пора и в постель. Между нами говоря, я не считаю Корригана приятным человеком, но надо все же отдать ему должное: он достаточно сообразителен и, рано или поздно, но поймает грабителей.
Сказав это, Улман пожал мне руку и ушел. Я вернулся в свой номер, надел халат и сел в кресло. Благодаря совершенно случайной встрече я узнал то, что могло послужить ключом к раскрытию тайны. Совершенно естественно, что Корриган не сомневается, что кража, осуществленная Якоби, имеет какое-то отношение к смерти неизвестной молодой женщины в квартире Нетты, самоубийству Анны Скотт и убийству Медж Кенит. Если бы он видел имя Якоби, нацарапанное на пыльном полу комнаты Медж, то, несомненно, догадался бы обо всем раньше меня. Упорно размышляя, я пришел к выводу, что Нетта каким-то образом все же была связана с кражей драгоценностей. Тот факт, что одно кольцо из коллекции Алби было спрятано у нее на квартире, был значителен сам по себе. К тому же ее сестра располагала коттеджем, находящимся недалеко от места совершения кражи. То, что Бредли упорно следит за моими действиями, невольно связывает его имя с кражей. А что думать о «люгере», найденном мной на квартире Нетты? Провел ли Корриган тщательное исследование оружия? Из этого ли ствола вылетела пуля, убившая Якоби?
Собирается ли инспектор обвинить меня в убийстве, или этот «люгер» совершенно непричастен к преступлению? И при чем здесь фальшивые ценные бумаги на предъявителя, стоимостью в пять тысяч фунтов? Не искал ли Френки именно эти бумаги, когда напал на меня? А если он искал «люгер», не значит ли это, что владельцем пистолета является Бредли?
Я закурил сигарету и принялся прохаживаться по комнате, совершенно уверенный, что приблизился к развязке всей этой истории. Однако мне недоставало некоторых важных доказательств. Стоило ли предупреждать Корригана о моих последних открытиях? Этот вопрос беспокоил меня. Получив мою информацию, он сможет довольно быстро закончить дело, в то время как я могу еще долго ходить вокруг да около. Конечно, разумнее всего было бы немедленно позвонить инспектору и рассказать, что я видел имя Якоби, написанное в пыли. Эта важнейшая деталь, несомненно, смогла бы помочь следствию. Я уже подошел к телефону, чтобы позвонить, но в последнюю секунду передумал. После того, как Корриган ошельмовал меня, вполне естественно было бы отплатить ему тем же. Некоторое время я колебался, но потом решил дать себе еще одну неделю. Если по истечении этой недели мне не удастся раскрыть тайну этих убийств, я передам Корригану всю свою информацию. Приняв такое решение, я почувствовал облегчение и отправился в постель, но по крайней мере в течение трех минут борьба с собственной совестью не давала мне уснуть.
Глава 12
На следующее утро, часов около одиннадцати, я решил повидаться с мистером Мортимером. Я нашел его сидящим, как обычно, за письменным столом.
— Хэлло! — подтянув к себе стул, я уселся напротив него. — У вас есть известия от Литбриджа?
— Конечно, — ответил он с неожиданным энтузиазмом. — Как раз сегодня он передал очень важные сведения.
— Итак, что же это?
— Нечто довольно странное, но в то же время многообещающее. Полагаю, вы будете того же мнения, что и я. — Мортимер наморщил лоб. — Кажется, эта женщина, миссис Бремби, была сестрой Георга Якоби, которого таинственно убили несколько месяцев назад. Надеюсь, вы в курсе этой истории? — Он вопросительно посмотрел на меня.
Я сделал над собой большое усилие, чтобы скрыть живейший интерес, и осторожно ответил:
— Весьма возможно. Во всяком случае, любые сведения об этой семейке могут быть мне полезны. Есть еще что-нибудь?
— Литбридж провел ночь, наблюдая за коттеджем. Немногим ранее полуночи подъехала машина, и какой-то мужчина провел два часа с миссис Бремби. — Мортимер взял в руки какой-то листок и заглянул в него. — Эта машина — «бентли», черная с желтым. Мужчина был высокого роста, с очень широкими плечами, но Литбриджу не удалось рассмотреть его лица. Ночь была темной, — добавил он, как бы извиняясь.
— А ему удалось записать номер машины?
— Безусловно, но этот номер нигде не значится. Я уже проверил. Вероятно, он фальшивый.
— Ну что же! Совсем не плохо для начала!
Я был очень доволен и поделился с мистером Мортимером информацией о том, что видел миссис Бремби в клубе «Азур».
— Можете сообщить это Литбриджу. Возможно, ему пригодится эта информация. И скажите ему, что очень важно установить личность водителя черно-желтого «бентли». Я, конечно, предприму соответствующие шаги в этом направлении, но пускай и он постарается. Кстати, нет ли признаков того, что молодая женщина находится в коттедже?
— Нет. Литбридж собирается посетить этот коттедж под каким-либо благовидным предлогом. Он хорошо знает свое дело, могу вас в этом заверить.
— О'кей. — Я встал. — Держите с ним постоянный контакт. Если будут важные новости, сообщите мне.
Я спустился на лифте вниз и стал высматривать такси. Какая-то машина на большой скорости вывернула из-за угла и помчалась в мою сторону. Визжа тормозами, старый «стандарт» остановился подле меня. За рулем сидел Френки. Сигарета свисала с его губы, грязная шляпа была надвинута на длинный нос.
— Бредли хочет вас видеть, — проговорил он нахальным тоном. — Влезайте и побыстрее.
Я очнулся от удивления.