James Hadley Chase

Нет орхидей для мисс Блэндиш

— Можно. — Она села в кресло. Эдди молча смотрел на нее. — Мне придется найти Ловкачу другую девушку. Они ему понравились.
— Это будет нелегко, — поморщился Эдди. Губы Ма растянулись в циничной ухмылке.
— Все легко, если хорошо заплатить.
Выйдя, Эдди увидел Дока, поднимавшегося наверх. Хорошо, что эта работа досталась не ему. Жалко девушку, но, похоже, для нее это единственный выход.
Он решил поехать в кино, а попозже заехать за Анной и отвезти ее поужинать.
Как только он отъехал, два детектива, посланные Бреннаном, заняли наблюдательный пост у входа в «Парадиз».
4
Ловкач стоял у нижних ступенек лестницы и смотрел на Ма. Сзади застыли Уоппи и Флинн, они еще никогда не видели у Ма такого испуганного выражения лица. Они впервые заметили, что она очень стара, мысль об этом раньше как-то не приходила им в голову.
Ловкач тоже видел ее растерянность и понял, что что-то случилось.
— Что произошло, Ма? — спросил он. — Что с тобой? Она ничего не ответила, только схватилась за перила так, что рука побелела.
— Да что случилось?! — крикнул он. — Скажи что-нибудь! «Если я сейчас скажу ему, — думала Ма, — он убьет меня тут же. Хотя бы Эдди был здесь, он смог бы удержать Ловкача. Флинн не сможет, он просто будет стоять и смотреть, как меня убивают».
Как бы со стороны она услышала свой голос:
— Девушка ушла. Ее нет.
Ловкач окаменел. Потом наклонился вперед, ощерив желтые длинные зубы.
— Ты врешь, — тихо сказал он. — Что ты сделала с ней, а?
— Она исчезла, — повторила Ма. — Часа два назад я зашла в ее комнату, и ее там не оказалось.
Ловкач стал медленно подниматься по лестнице, приближаясь к Ма. Она, не отрываясь, выжидающе глядела на него.
— Ты, старая корова, — прошипел он, приблизившись вплотную. — Хочешь напугать меня? Если ты с ней что-нибудь сделала, я убью тебя! Предупреждал я тебя, верно? Говорил, что любой, кто дотронется до нее, будет иметь дело со мной?
— Она ушла, — глухо повторила мать.
Ловкач двинулся мимо нее по коридору, и, подойдя к двери комнаты, распахнул ее. Оглядев пустую гостиную, прошел в спальню.
Ма стояла не двигаясь. Лицо ее блестело от пота. Она слушала, как Ловкач ходит по комнатам.
— Как она могла уйти, Ма? — со страхом спросил Флинн, лицо его исказилось. Ма посмотрела вниз.
— Не знаю. Я вошла, и ее там не было.
— А где Док? — с беспокойством спросил Уоппи.
— Ушел. Вам тоже лучше уйти. Все кончено, поняли? Конец всему. Полиция, наверно, сейчас будет здесь.
— Если бы девушка попала к ним, они давно бы были здесь, — заметил Флинн. Наверху появился Ловкач с ножом в руке. Его глаза блестели. Флинн двинулся было наверх, но остановился.
— Ты ведь убила ее, да? — Ловкач подошел вплотную к Ма. — Ты всегда хотела от нее избавиться. Теперь твоя очередь, я убью тебя.
— Я не дотрагивалась до нее. — Ма неподвижностью напоминала статую. — Кто-то увел ее, сама она уйти не могла. Если ты так хочешь, Ловкач, убей меня, у тебя не будет ни девушки, ни матери. Может быть, тебе будет лучше без нас обеих.
В глазах Ловкача промелькнула неуверенность, и Ма заметила ее.
— Ну, — повторила она. — Давай, и посмотришь, что будет с тобой потом. Каково быть одному на свете. Впрочем, тебе всегда хотелось быть первым, большим боссом, да? Но берегись. Довериться никому ты не можешь, а ведь тебе понадобится укрытие, чтобы спрятаться от полиции. — Теперь Ма внимательно смотрела в глаза сыну. — Где ты спрячешься, Ловкач?