James Hadley Chase

Однажды ясным летним утром

— Если вы считаете, что я смогу убедить ван Уэйли заплатить выкуп, то я попытаюсь.
Глаза Крамера сузились.
— Кто сказал о ван Уэйли? — в его голосе появились опасные нотки.
— Я узнал девушку, — нетерпеливо сказал Вик. — Она ведь весьма известная особа. Так чего вы хотите от меня?
— Нет, Вик! — воскликнула Керри. — Ты...
Вик покачал головой. В гостиной установилось гнетущее молчание. Вик смотрел на Крамера, сидящего в кресле.
— У вас не будет никаких проблем. Все, что вам требуется — это переговорить с ван Уэйли с глазу на глаз и уговорить его заплатить выкуп, если он хочет вновь увидеть свою дочь. Я думаю, это будет достаточно просто. Я хочу, чтобы он дал вам десять чеков на предъявителя по четыреста тысяч долларов каждый. Личная подпись ван Уэйли известна всем крупным финансистам мира, и я легко смогу получить деньги. Вот в этом и заключается ваша работа, мистер Дермотт. Вы поедете к ван Уэйли, получите чеки, обменяете их в банках на деньги и привезете деньги сюда. Я немедленно отпускаю мисс ван Уэйли. И вы тоже обретете свободу. Все просто, не так ли?
— Думаю, что да, — спокойно сказал Дермотт.
Крамер пристально посмотрел на него. Его лицо превратилось в безжизненную маску.
— Если вам не удастся убедить ван Уэйли заплатить выкуп, у вашей жены и ребенка могут быть неприятности. Я уже не говорю о Зельде. Надеюсь, вы понимаете это. Деньги очень важны для меня. Так что мне не до сантиментов. Уверяю вас, если что-то пойдет не так, первыми жертвами станут ваша жена и ребенок, — Крамер наклонился вперед, его глаза излучали холод. — Ведь вы же понимаете... Рифф любит мучить тех, кто не может дать отпор. Вы человек с воображением... Так что вы должны очень постараться, Дермотт. Я оставляю вас одних. Поговорите друг с другом. Завтра утром я предполагаю отправить вас к ван Уэйли. Вам потребуется три дня, чтобы собрать нужную сумму. Затем вы вернетесь сюда. Если все будет в порядке, вы никогда больше нас не увидите. Если, конечно, все будет в порядке...
Пожав плечами, Крамер направился к двери.
— Подождите, — остановил его Вик. — Что произошло с нашим слугой?
Уже взявшись за дверную ручку, Крамер остановился.
— А что с ним могло случиться? Он заперт в своем жилище.
— Я вам не верю, — Вик поднялся на ноги. — В его шале кровь... Его нигде не видно.
Лицо Крамера одеревенело. Он распахнул дверь.
— Рифф! — резкий голос эхом прокатился по дому.
Через несколько секунд появился Крейн и вопросительно уставился на Крамера.
— В чем дело?
— Вьетнамец. Что случилось с ним?
Рифф указал в сторону шале.
— Он там.
— Ты лжешь! Его там нет! — закричал Виктор.
Рифф зло улыбнулся.
— Ты хочешь, чтобы я ещё раз приложился к твоей физиономии, умник?
— Заткнись, — Крамер вышел из комнаты.
Рифф некоторое время злобно смотрел на Вика, затем вышел следом. Остановившись в холле, Крамер спросил его:
— Так что же все-таки случилось с желтокожим?
— Он пытался оказать сопротивление, — равнодушно сказал Рифф. — Пришлось слегка ударить его. Он потерял много крови, но сейчас с ним все в порядке.
Крамер махнул рукой. Забот хватает и без какого-то вьетнамца.