— Не надо об этом, — проворчал он, поднимаясь. — Это случилось лишь раз, и всему виной была ты сама.
— О, Рифф!..
На веранде в лимонного цвета юбке и белой кофточке, с волосами, перетянутыми красной лентой, стояла Зельда. Оживленная и счастливая, она даже казалась красивой.
— Когда мы уезжаем, Рифф?
— Как только я оденусь.
— Я подобрала тебе кое-что из одежды и положила на постель. Торопись, я хочу убраться отсюда как можно быстрее.
— Приближается машина, — бесцветным голосом сказала Чита.
Рифф повернулся, посмотрел на шлейф пыли, поднимающийся за идущей на большой скорости машиной.
— Это Цегетти!
— Забавно! — криво усмехнулась Чита. — Так что ты там говорил?
Рифф бегом кинулся мимо Зельды в её спальню. Натянув черные кожаные брюки, он сунул руку в карман. Сердце тревожно екнуло — револьвер исчез. Стараясь не впадать в панику, он обыскал спальню. Револьвера не было!
Вера Сандер вот уже пять лет была личным секретарем-референтом Вика Дермотта. Сидя за большим столом, она внимательно смотрела на Эйба Мейсона и Мерилла Андерса.
— ФБР? Простите, мистер Мейсон, я чего-то не понимаю.
— Вы не можете нам сообщить, где я могу найти мистера Дермотта? — как можно вежливее повторил Мейсон.
— Но я не понимаю, какое у вас может быть дело к мистеру Дермотту?
Пока они разговаривали, Андерс обежал глазами помещение. В дальнем конце он увидел фотографию мужчины в серебряной рамке. Подошел ближе.
— Да, это именно тот человек! — возбужденно воскликнул он. — Никаких сомнений, это он, Виктор Дермотт!
— Нам нужно найти мистера Дермотта! — твердо сказал Мейсон. — Пожалуйста, сообщите мне его адрес.
— Мистер Дермотт пишет новую пьесу. Он категорически запретил давать его адрес кому бы то ни было.
Мейсон с трудом сдерживал раздражение.
— Поймите, мистеру Дермотту грозит серьезная опасность. У нас есть сведения, что его жену и ребенка захватили гангстеры.
Вик часто говорил, что даже если рядом с креслом мисс Сандер разорвется бомба, она не шелохнется. И сейчас внешне она осталась совершенно спокойной.
— Могу ли я проверить ваши документы, мистер?
Скрывая нетерпение, Мейсон протянул ей удостоверение офицера ФБР. Мисс Сандер тщательно изучила документ и вернула владельцу.
Три минуты спустя Мейсон звонил Деннисону.
— Это Дермотт, нет никаких сомнений, — доложил он шефу. — Он и его жена арендуют уединенное ранчо, называемое «Вестлендс» у мистера и миссис Харрис-Джонс. Дом на отшибе. Он расположен в двадцати милях от небольшого городка Бостон-Крик и в пятнадцати милях от Питт-Сити.
— Прекрасная работа! — похвалил Деннисон. — Возвращайся побыстрее. Мистер Андерс может вернуться домой.
Едва Деннисон положил трубку, телефон зазвонил снова. Это был сержант О'Харрисон из дорожной полиции Сан-Бернардино.
— Мы обнаружили «ягуар» мисс ван Уэйли, — сообщил сержант. — Именно в том месте, где вы и указали. Одна интересная деталь: дверь слева, где сидела пассажирка, облита концентрированной серной кислотой. Скорее всего, это было сделано для того, чтобы запугать мисс ван Уэйли.
— Снимите все отпечатки пальцев, которые там имеются, — распорядился Деннисон. — Не помешает узнать, какая конкретно была кислота.