James Hadley Chase

Кое-что по случаю

— Извините. Я работаю в рекламном агентстве. Разве это бизнес?
— Как сказать, — он надел свою шляпу. — Запутанное дело, не знаю даже, что и подумать. У вас есть враги или завистники?
— Нет.
— А откуда это синяк на челюсти?
— Заработал в баре. Ничего серьезного.
— Ну, а все-таки?
— Кто-то сел за мой столик, я ему что-то сказал, он не так понял, вот и все.
— Ясно. Но я это не одобряю, — Ходж открыл дверь в коридор. — Если что-нибудь прояснится, мы дадим вам знать. А пока будьте осторожны. Чуть что, сразу зовите нас на помощь.
Уже стоя в коридоре и застегивая пальто, он спросил:
— Вы ничего не сказали о девушке и парне, которые ночью привезли вас сюда.
— Не думал, что это имеет какое-нибудь значение, — Калверт пожал плечами.
— Как их зовут?
— Мы не знакомы.
— Не хотите говорить? Как знаете. А замок советую сменить.
Ходж резко повернулся и направился к лифту. Калверт запер за ним дверь. Он не мог бы сейчас ответить на вопрос, почему не назвал имени Люси Бостон. Может, это забота о чести дамы или джентльменская порядочность? Гарри закурил и, подойдя к зеркалу, стал рассматривать свое отражение. Серые глаза на довольно помятом лице смотрели сурово и вдумчиво. Непричесанные волосы топорщились во все стороны.
А, может, дело совсем не в этом? Может, что-то другое заставило его скрыть имя девушки? Возможно, он, Гарри Калверт, тридцатилетний соломенный вдовец, проникся романтическим чувством к этой юной особе? Ночью в такси нежный аромат ее духов пробудил в нем массу воспоминаний и словно сделал на десять лет моложе.
Продолжая размышлять над событиями прошедшей ночи, он вернулся в спальню.
Разгадать значение монограммы на перстне было довольно трудно. Не менее трудно было выяснить, чего хотел от него Плайер, упорно преследовавший сначала на улице, а потом в баре.
Он вновь принялся набирать номер Люси Бостон. Черт с ними — с этим Плайером и этим Ходжем! Голос Люси, волнующий и нежный, раздался в трубке. Гарри словно кипятком обдало.
— Здравствуйте, мисс Бостон. Это Гарри Калверт. Я уже звонил вам.
— Мне доложили, — что-то похожее на смех прозвучало в этом бархатистом голосе. — Надеюсь, сегодня вам гораздо лучше?
— Да, спасибо. Я обязан поблагодарить вас и мистера Рода за заботу.
— Не стоит. Все хорошо кончилось.
— Я хотел бы выразить признательность, пригласив вас обоих в ресторан.
— Думаю, это возможно.
— Тогда сегодня вечером?
— Отлично. Впрочем...
— Что?
— Нет, ничего. Мы с Недом собирались поужинать у Тео. Составите нам компанию?
— У Тео? Хорошо. В какое время?