James Hadley Chase

Это — серьёзно

— Да.
— Я видела мистера Гилберта, — сказала она, стараясь не выдавать своего волнения. — Я сказала ему о вечере у Хильды, но он сказал, что не сможет прийти, у него какое-то деловое свидание. Он с удовольствием придет завтра. Мы оба придем завтра в восемь часов вечера.
Малик зловеще молчал, слышалось только его учащенное дыхание.
— Я сказал сегодня, — наконец ответил Малик тихо.
— Я знаю, но он не может сегодня вечером.
Опять пауза и опять его голос:
— Хорошо, жаль терять время, но ничего не поделаешь... Пусть будет завтра. Мне нужно с вами кое-что обсудить. Я уже послал машину, она вскоре будет у отеля, не задерживайтесь, — и он повесил трубку.
Она долго сидела, не выпуская из рук трубку. Тело ее похолодело, сердце стучало как молот, во рту пересохло. Трубка легла на рычаг, она встала и подошла к окну. «Кадиллак» уже стоял перед отелем. Это было концом. Она это знала, выхода не было. Нужно было сделать последние приготовления. Взяв в руки чемодан и открыв его, она нажала пальцем на чуть заметную неровность в стенке. В правой части дна лежала сумочка. Дрожащими пальцами она раскрыла ее и вынула крошечный флакон не больше ногтя ее мизинца. Она поднесла его к свету — бесцветная жидкость наполняла его до краев.
Когда Дори давал его ей, он сказал:
— Возьми на всякий случай, это часть снаряжения. Ничего нельзя знать заранее. Если почувствуешь, что попала в безвыходное положение, раздави его зубами... смерть наступит мгновенно.
И вот это время подошло. Она взяла его, положила его в рот и пальцем вставила за десну. Он совсем ей не мешал, и глядя на свое испуганное белое лицо в зеркало, она с удивлением заметила, что совершенно нельзя было догадаться, что он спрятан во рту.
Затем, закрыв чемодан, она вышла из комнаты и закрыла дверь...
Борг и Шварц сидели в зале бара. Они до сих пор все еще не могли встретиться с Гирландом, который все еще не появлялся. Борг пил виски со льдом, Шварц тянул пиво и просматривал газету. Когда Борг закончил пить и вытер платком губы, появился официант и, окинув взглядом зал, громко позвал:
— Мистера Гилберта к телефону.
Борг вскочил на ноги.
— Посмотри здесь, — сказал он Шварцу, а сам незаметно вышел в коридор.
Он увидел, как портье, держа в руках телефонную трубку, оглядывался по сторонам. Борг подошел и стал разглядывать страницу, лежащего на столе журнала. Портье тем временем отвечал в трубку:
— Извините, сэр. Мы не нашли мистера Гилберта. Он ушел. — Затем, выслушав голос в трубке, он добавил. — Подождите минутку, я посмотрю.
Он открыл толстую тетрадь, помусолил палец и перевернул несколько страниц.
— Вот здесь есть запись, сэр. Мистер Гилберт вечером будет в баре «Ле Крокс де Сюд», — и он повесил трубку.
Борг подошел к швейцару в дверях.
— Где здесь бар «Ле Крокс де Сюд»?
— Это в Дакаре, сэр.
— Мне нужно туда проехать, вызовите такси.
— Будет исполнено, сэр. Подождите пять минут.
— Я буду в баре, — сказал Борг и поспешил к Шварцу.
Махнув официанту и заказав еще одну порцию виски, Борг сказал:
— Сейчас звонили Гирланду. Он в Дакаре. Я заказал такси.
Хочешь еще пива?
Шварц отрицательно покачал головой. Осушив залпом стакан, Борг поднялся И, сопровождаемый Шварцем, вышел на улицу. Такси уже стояло перед входом. Дав на чай швейцару, они сели в него, и Борг дал шоферу адрес отеля.