James Hadley Chase

Это — дело мужчин

— Хорошо, я все устрою.
— Спасибо, вы настоящий друг!
Поднимаясь в квартиру Билла, я еще раз продумал предстоящий разговор. Билл был на редкость хладнокровным человеком, так что мне необходимо было приложить максимум стараний, чтобы он не позвонил доктору. Надо будет лично посадить его на поезд и дождаться отправки. Сев в поезд, он уже не будет иметь возможности связаться с врачом. Как минимум, до воскресного вечера его не будет, а это как раз то, что мне нужно.
Постучав, я повернул ручку и вошел в квартиру. Билл в шортах лежал на постели и курил, читая потрепанный детектив Чейза в яркой бумажной обложке. При виде меня, он отложил книжку.
— Вот так сюрприз, Гарри! Что случилось?
— Плохие новости. Только что звонил доктор. Твоя мать заболела, и отец хочет, чтобы ты приехал немедленно.
Билл моментально вскочил.
— Это серьезно?
— Не думаю. Через сорок минут поезд, так что ты вполне можешь успеть на него, если поспешишь. Я подброшу тебя до вокзала.
— Но я не могу. У меня ночное дежурство, так что надо попросить отгул. Когда следующий поезд?
— Ничего просить не надо. Я разговаривал с Гаррисом, он все уладит. Так что все в порядке, поехали.
Билл начал поспешно переодеваться.
— Ты настоящий друг, Гарри. Но откуда ты узнал о маме?
— Твой отец попросил доктора позвонить мне.
— Какого доктора? Она что, в госпитале?
— Все в порядке, она дома. Он назвал мне свою фамилию, но я забыл.
— Маккензи?
— Похоже, но я не уверен.
— Может быть, мне позвонить ему?
— Нет времени. Я сказал, что ты приедешь именно этим поездом.
Это заставило Билла поторопиться. Пара минут, и он был готов. Я привез его на вокзал Кинг-Кросс и усадил в вагон. Даже если он и вернется в Лондон почти немедленно, все равно раньше десяти утра ему это не удастся. Он будет спасен.
— Все будет в порядке. Твоя мать очень обрадуется, увидев тебя, ей сразу станет легче, — сказал я, протягивая руку Биллу. — Дай мне знать, как ее самочувствие и не расстраивайся. Кстати, как у тебя с деньгами? — я протянул ему два билета по пять фунтов.
— Благодарю, Гарри.
Я болтал без перерыва, не давая возможности ему опомниться, чтобы у него не появилось желание позвонить лечащему врачу. Как работник почты, он имел право на срочные заказы. Я старался не дать ему этого шанса. Когда наконец поезд тронулся, я облегченно вздохнул, махнув рукой Биллу. Пока все шло нормально.
Возвращаясь на Игл-стрит, я еще раз обдумал детали предстоящей операции. Билла удалось отстранить, и слава Богу. Теперь все зависело от того, какие шаги предпримет Дикс непосредственно после ограбления. Уедет ли он из страны или останется в Лондоне? Можно ли будет его выследить, если установить наблюдение за квартирой Глории?
Рано или поздно Дикс все же совершит ошибку, дав тем самым мне шанс расплатиться с ним. Лучшим выходом было бы все рассказать Биллу, но тогда Дикс моментально исчезнет, а на руках Анны окажутся компрометирующие меня фотографии. Одна мысль о том, что Анна будет держать в руках эти грязные фотографии, заставила меня вспотеть. Нет, только не это!
Вернувшись в гараж, я занялся ремонтом машины. Затем залил полный бак «ягуара» и подкачал колеса. Я вспомнил, что Дикс говорил, будто это самая скоростная из их машин.
В это время меня окликнула Анна:
— Гарри, ты не знаешь, где наш термос?
— Что?