James Hadley Chase

Семь раз отмерь

— Не начинай все сначала. О чем ты говоришь?
— Нас купили, — сказал Лепски. — Я готов поспорить на последний доллар, что у этого сукина сына никогда вообще не было матери.
— Лепски, что ты несешь!
— Это старый как мир трюк. И мы на это купились. Вот теперь и получи счет из отеля, да еще все, что они тут пили и жрали.., да вот еще парочка покупок, которые Дювайн сделал в отеле для своей сучки жены! — рычал Лепски. — Но это еще не все.
Он поспешно отхлебнул большой глоток виски и продолжал убеждать Кэрол, что сезон в Гштааде еще не начался, что отели там закрыты, нет никаких отбивных из Кобэ, никаких девушек, вообще ничего.
— Не может быть! — закричала Кэрол, но затем, взглянув на пылающее лицо мужа, который вновь и вновь рассматривал счет отеля, поняла наконец, что все это правда.
— Мы сейчас же обо всем сообщим в полицию, — яростно прошипела она. — Никто не смеет с нами так поступать. Никто!
— Ничего подобного мы не сделаем, — спокойно и твердо возразил Лепски. — Если кто-нибудь узнает, что американского полицейского офицера провел какой-то проклятый хлыщ, я этого не переживу. Парни у нас в управлении от смеха полопаются. Я уже сейчас вижу их злорадные физиономии. Я тебя обо всем предупреждал, но разве ты слушаешь! Знай твердила:
«Это мои деньги». — Он бросил ей счет на колени. — Пусть это послужит тебе уроком, а впредь никому не доверяй.
Кэрол посмотрела на сумму и так вскрикнула, что даже бармен оглянулся на нее:
— Ой, Том!
— Мой старик всегда говорил, что за опыт надо платить. А на будущее: слушай, что я говорю.
Кэрол удрученно кивнула.
— А теперь я у тебя кое-что спрошу, — продолжал Лепски. — Ты действительно получила удовольствие от поездки?
Кэрол колебалась:
— Да нет, пожалуй, она меня немного разочаровала. Но ведь так всегда бывает.
— Вот именно. Завтра отправляемся домой. Хватит с меня Европы. Было бы лучше, если бы мы все деньги положили в банк. Сколько у тебя осталось?
Кэрол состроила гримасу:
— Меньше пяти тысяч. Лепски потрепал ее по руке:
— Как раз, чтобы погасить долги. — Он допил виски, потом вдруг напрягся. — Боже мой! Я совсем забыл о наших соседях. Ты должна им сказать, что мы отлично провели время. Я скажу то же самое на работе своим. Твои друзья позеленеют от зависти. Расскажи им о той утке, покажи фотографии с лебедями, горами, Эйфелевой башней. Никому, я повторяю, никому и в голову не должно прийти, что мы плохо провели время. Ясно?
Кэрол просияла. Она представила себе восторженные возгласы подруг, снедаемых завистью. Только ради того, чтобы на несколько месяцев оказаться в центре внимания, стоило терпеть эту поездку.
Она встала, вложила руку в руку Лепски и улыбнулась ему многообещающей улыбкой.
— А не пойти ли нам в постель, дорогой?
Хорошо зная, что означает эта улыбка, Том не заставил себя ждать.

***

Лу Бреди остановил машину возле отеля «Эден» в Цюрихе, взял свой чемоданчик и вошел в отель. Было 1.15 ночи. Ночной портье вопросительно глянул на него:
— Вам нужен номер, мистер?
— Только на одну ночь, — сказал Бреди. — Здесь остановился мистер Кендрик?