— Ну, если ты уже решил, не буду тебя останавливать. Теперь нам ничто не мешает провести вместе сегодняшнюю ночь?
— Нет.
— Ну что ж, тогда нам пора ехать. Мне нужно побывать в магазинах Лавено.
— О'кей.
— И между нами все по-прежнему, да, дорогой?
— Все по-прежнему.
***
Когда мы вернулись на виллу, Лауре подали телеграмму. Я был занят перетаскиванием пакетов с покупками, когда она, прочитав ее, удивленно воскликнула:
— Телеграмма от Валерии! Она приезжает в следующий вторник.
В этот момент из кухни вышла Мария спросить Лауру, видела ли она телеграмму.
— Да, спасибо. Валерия приедет в следующий вторник.
Мария обрадовалась и в восторге всплеснула руками:
— Вот синьор Бруно обрадуется.
— Наверное, — равнодушно сказала Лаура. Потом, повернувшись ко мне, продолжила:
— Я сожалею, синьор Дэвид, но вам придется подыскать себе комнату в деревне. Теперь, когда приезжает синьорита Валерия, мне потребуется квартира над лодочным ангаром.
— Хорошо, синьора.
Лаура оглянулась на Марию:
— Вы не знаете, кто мог бы сдать комнату?
— Может быть, Джиам Биччи? Он говорил мне, что хотел бы сдать комнату над гаражом.
— Пойдите и узнайте в деревне, Дэвид, — сказала Лаура и направилась из холла в комнату Бруно. Я слышал, как она сказала:
— Валерия возвращается домой, Бруно. Почему она раньше не предупредила меня? Я думала, что она приедет не раньше сентября.
Дверь закрылась, а я продолжал перетаскивать в кухню коробки с продуктами.
— Как мне найти Биччи? — спросил я у Марии, когда она начала раскрывать коробки.
— Его гараж стоит сразу, как только войдете в деревню. Самая короткая дорога через сад и дальше по дорожке вдоль холма.
— Спасибо, — поблагодарил я ее, закуривая. — Я отправлюсь туда сразу после ленча. Вы рады приезду синьориты Валерии?
Мария просияла:
— Очень! Она должна бы приехать раньше. Бедный синьор Бруно, он так скучает по ней. Вот увидите, как он переменится с ее приездом.
— Надеюсь.