James Hadley Chase

Так крошится печенье

Малыш в нерешительности почесал подбородок.
— В таком случае я откопаю его сам.
Поднявшись, мальчик побежал к дюне.
— Мне стыдно за тебя! — сказала Мария, пытаясь сохранить строгие нотки в голосе. — Так врать ребенку! Я посмотрю, как ты будешь извиняться, когда он не найдет там никаких пирожков.
Хесс улыбнулся, устраиваясь поудобнее.
— К тому времени, когда ему надоест искать, нам уже надо будет возвращаться домой, — сказал он. — Я еще вздремну немножко.
Он глянул в сторону суетливо копошащегося сына, улыбнулся и закрыл глаза.
Однако подремать ему удалось не более десяти минут. Со стороны дюны раздался взволнованный крик мальчика. Малыш приплясывал на месте и верещал.
— Пап! Быстрее сюда! — кричал он. — Это не старик!.. Это женщина, и она воняет!

***

Доктор Ловис большими шагами пересек пляж, направляясь к дюне. Полицейский фотограф уже закончил работу.
Террел, Бейглер и Хесс стояли вблизи высокой дюны, в то время как полицейские осторожно извлекали тело женщины, обнаруженное малышом в песке.
— Она в вашем распоряжении, — сказал Террел подошедшему Ловису. — Работы вы должны проделать быстро. Мне нужен подробный отчет.
Ловис кивнул и наклонился над телом. Хесс хмыкнул:
— Знаете, из моего малыша получится прекрасный полицейский. Это же надо — обладать таким чутьем!
— Поживем — увидим, — улыбнулся Бейглер.
— Ха! Уж за этим я прослежу, — пообещал донельзя довольный Хесс.
— О'кей, парни, — сказал Террел. — Пора уходить. Нужно расспросить как можно больше людей, отдыхавших здесь, Фред. Любой факт может натолкнуть нас на верный след.
Хесс кивнул и торопливо пошел вдоль пляжа.
— Труп опознать практически невозможно, — сказал Бейглер. — Убийца снял всю одежду и, скорее всего, зарыл где-нибудь поблизости.
— Нет ли сведений о пропаже девушки в интервале шести недель? — спросил Террел.
— В нашем районе подобного не было.
— Что ж, возвратимся в комиссариат и подождем заключения дока. Завтра необходимо сообщить ее описание журналистам и сделать объявление по радио и телевидению. Займись этим.
— О'кей, — Бейглер осмотрел пустынный пляж. — Это мало что может нам дать. Нет надежды найти хоть какие-то следы. Скорее всего, ее привезли на машине. Песок скрыл все следы.
Террел кивнул.
— Да, но зачем понадобилось снимать с нее всю одежду? Что-то в этом кроется очень странное.
Карета «Скорой помощи» проехала по пыльной дороге и остановилась рядом с полицейской машиной. Хесс, связавшись по рации с полицейским участком, присоединился к санитарам.
— Мои ребята просеют здесь весь песок. Не может быть, чтобы мы чего-нибудь да не нашли.