James Hadley Chase

Этот путь для савана

— Я не знаю, — произнесла она таким безразличным и отрешенным тоном, что Конрад понял, что больше нечего тратить время, ужесточая вопросы.
— Ладно. Не знаете, так не знаете, — сказал он, пожимая плечами. — Я даю вам слово, что это сугубо между нами. Вас не будут об этом спрашивать на публичном рассмотрении.
— Я не знаю, — повторила она без выражения Он смотрел на нее, она смотрела на него, и он знал, что по этому вопросу он у нее больше ничего не вытянет.
— Вы знаете Фрэнсис Колеман, мисс Пауэлл? Она безработная статистка.
Он увидел удивление в ее глазах.
— Я знаю ее. У нее была небольшая роль в последней картине мисс Арно. Вы не знаете, зачем она звонила мисс Арно в тот вечер, когда та была убита?
— Я не знала, что она звонила мисс Арно.
— Ее имя есть в книге посетителей. Она казалась озадаченной.
— Ей не было назначено, и у нее не было шансов встретиться с мисс Арно.
— Что значит, не было шансов встретиться с мисс Арно? Она пожала плечами.
— Все зависит от настроения мисс Арно. Я бы сказала, что шансов практически не было. Мисс Арно никогда не любила встречаться с незнакомыми людьми. Я не знаю случаев, когда она встречалась без предварительной договоренности.
— Это не касалось, конечно, Джордана? Мовис Пауэлл покачала головой.
— Нет. У него было право посещать Тупик.
— А Джек Маурер тоже имел такое право? Она посмотрела на него, сжав губы.
— Я уже сказала вам, что ничего не знаю о мистере Маурере.
— Но вы слышали о нем?
— А кто не слышал? — спросила она, пожимая плечами. — Если это все, мистер Конрад… — и ее рука потянулась к нераспечатанной почте.
— Еще один вопрос. Мисс Колеман съехала со своей квартиры. Вы не знаете, как бы мне связаться с ней?
— Вы наводили справки в агентстве или объединенной конторе? У них должен быть ее новый адрес. Конрад кивнул.
— Благодарю. Я наведу справки. Нет ли случайно у вас ее фотографии?
Она подарила ему взгляд, в котором читалось: «Бога ради, когда вы перестанете приставать ко мне?», но повернулась на своем стуле, открыла шкафчик и достала оттуда большую пачку фотографий.
— Может быть среди этих кадров из последней картины мисс Арно. Я посмотрю.
Конрад наблюдал, как ее тонкие пальчики перебирали большую пачку глянцевых фотографий. На одном из отпечатков она замерла и вытащила его. Она более внимательно посмотрела на него.
Вот она. Она оказалась здесь случайно. Этот снимок был сделан, чтобы посмотреть костюм мисс Арно на фотографии.
Конрад взял снимок размером 13Х18 и посмотрел на него. Девушке на фотографии было года двадцать три. Большие серьезные глаза смотрели прямо на него, отчего возникало странное ощущение, вызывающее мурашки в позвоночнике и корнях волос.
Это было незабываемое лицо, которое могло появиться только в мужских мечтах. Волосы были разделены пробором как раз в центре и, обрамляя лицо, свисали почти до плеч. Прямая челка наполовину закрывала необычайно широкий лоб. Но особенно привлекали его внимание глаза. Ему понравились их серьезность и полуюмористическое любопытство.
— Большинство мужчин получают словно удар, увидев ее, — сказала она сухо.
Звук ее голоса вернул Конрада к действительности.
— Конечно, — сказал он смущенно. — Она необычная, правда?
— Но актриса из нее никудышная, — с презрением сказала она. — Она напрасно тратит свое время в кино.