James Hadley Chase

Смерть шла вместе с ними

Субботняя ночь с Луканом была самой захватывающей и волнующей на памяти Шейлы. Впервые в жизни мужчина довел ее до полного изнеможения. Его способности в области секса действовали на нее как заряд бомбы. Она прямо-таки таяла под ним, находилась наверху блаженства, потому что он манипулировал таким образом, что заставлял ее вскрикивать и стонать от удовольствия, плотно прижимаясь к нему.
Когда она очнулась от глубокого сна, то увидела, что Лукан одевается. Потом вспомнила, что сегодня воскресенье. Часы рядом с кроватью показывали без десяти двенадцать.
— Ты уже уходишь? — спросила она со страхом и села в кровати. — Ведь еще так рано!
— Знаю, мое сокровище, — улыбнулся он ей, — но у меня деловая встреча в городе.
— Но ведь сегодня воскресенье!
— Верно, однако деловые люди не придерживаются выходных дней. — Он подошел к зеркалу и поправил галстук.
Вид его узкой крепкой спины снова возбудил в ней желание, и она со стоном вздохнула.
— Я сварю тебе кофе, — сказала она, вставая и накидывая тонкий пеньюар на голое тело.
— Все было просто очаровательно, — проговорил Лукан. — Ты довольна, сокровище?
— Разве нужно об этом спрашивать? А как тебе?
— Мне тоже.
Пока Шейла варила кофе, вспоминая прошедшую ночь, она думала о том, что должна обязательно удержать этого фантастического любовника. Жаль, что он не может остаться у нее до понедельника, однако, хотя ей было только двадцать три года, она знала, что было бы смертельной ошибкой оказывать давление на мужчину. В следующий раз она отправится в мотель. А в конце недели, если снова сумеет отослать Лизу, они с Луканом снова встретятся здесь.
Она принесла поднос с кофе и чашками в гостиную, где бесцельно из угла в угол ходил Лукан, рассматривая предметы искусства из коллекции, собранной Перри. Эта страсть Перри, по непонятной для нее самой причине, злила Шейлу, и еще больше озлобляло то, что Перри действительно понимал толк в искусстве.
«Это врожденное», — как-то сказал ей Перри, когда она устраивала ему сцены из-за небольших антикварных вещиц, которые им вместе приходилось покупать в различных лавках и магазинах. Но то было время, когда они только что поженились. Он любил безделушки, на которые она и смотреть не стала бы. Когда Перри однажды купил маленькую золотую табакерку для нюхательного табака времен Георга Четвертого, он попытался пробудить в ней хотя бы меркантильный интерес.
— Через пару лет она будет стоить много дороже.
Но Шейле было безразлично. Безразлично точно так же, как то, что она запустила в него изящной китайской вазой.
— А, кофе, — сказал Лукан и сел за столик. — Сокровище, ты одна из самых очаровательных женщин на свете!
Шейла почувствовала, как кровь приливает к голове и как в ней снова вспыхивает желание.
— Останься еще ненадолго, Джулиан. Пожалуйста, не уходи сейчас.
Он налил себе еще кофе и улыбнулся ей:
— Увы, как мне ни жаль, но я должен идти.
— Когда ты придешь снова?
— Не очень скоро. Вся неделя у меня будет занята.
Явное разочарование отразилось на ее лице.
— Когда же мы снова можем встретиться? Он долил себе кофе.
— Мы обязательно увидимся, но я не часто бываю в этом районе.
Ее охватило вдруг какое-то странное неприятное чувство.
— Но, Джулиан, разве ты этого не хочешь? — Она замолчала и посмотрела на его улыбающееся лицо.
— Конечно же. Я уже тебе сказал: мне очень понравилось. Но хорошенького понемножку. Может быть, я появлюсь через месяц или буду проездом здесь. Тогда позвоню тебе.
— Но, Джулиан...