James Hadley Chase

Смерть шла вместе с ними

— Итак, Перри не ждет вас? — спросил как бы между прочим Франклин. Шейла была настороже.
— Тем больше он обрадуется, — ответила она и положила в рот кусочек бифштекса. — Хм, отлично.
— Шейла, я как раз думаю о том, стоило ли вам без всякого предупреждения ехать к Перри. Вы даже не спросили, не возражает ли он, ведь так?
Она холодно взглянула на Франклина:
— Вы намекаете, что мой муж не будет рад увидеть меня? Если я вас правильно поняла, тогда скажите мне, пожалуйста, какое вам, собственно, дело до этого.
Франклин скорчил гримасу, которая означала, что молодая женщина, сидевшая за столом напротив него, оказалась не такой простушкой, как он ранее предположил.
— Мистер Харт придает большое значение тому, чтобы ваш муж мог работать без помех и отвлечений от этой важной работы, — спокойно сказал он. — Это причина, единственная причина того, что Перри отправился в хижину, чтобы иметь возможность сосредоточиться. Кроме того, Шейла, вы выбрали самый неподходящий момент для поездки к нему. Вам определенно не понравится сидеть в хижине. Все дороги размыты. Дождь лил непрерывно три дня. Вы будете заперты в хижине и станете только отвлекать Перри от работы. — Он снова улыбнулся. — И поскольку Перри все равно не ждет вас, не разумнее ли было бы с вашей стороны вернуться обратно, предоставив мужа его работе?
Она доела бифштекс и принялась за омаров.
— Начинка из крабов просто фантастична, — заметила она.
— О да. Дары моря здесь отличные. Но вы не ответили на мой вопрос. Не считаете ли вы...
Лицо Шейлы из привлекательного стало жестким.
— Я не забыла вашего вопроса. Однако попрошу вас не вмешиваться в мои с Перри отношения. Свое задание вы наверняка получили от Харта.
— Это не вмешательство, Шейла. У Перри очень важная работа. Если вы будете рядом с ним, вы помешаете ему. Вы еще очень молоды. Быть может, вы не отдаете себе отчета в том, какой умница Перри. Он имел невероятный успех. Речь идет о больших деньгах. И если вы будете ему мешать, вы провалите очень важное дело.
— Это, по всей вероятности, очень опечалит Харта?
— Точно так же, как и Перри.
— Не думаю. Я знаю, что он будет рад, если я приеду к нему. Но поскольку вы так озабочены, Жене, я просто позвоню ему, что разрешит наш спор.
— Это было бы разумным решением, однако, к сожалению, я уже пытался соединиться с ним. У него не работает телефон.
— В таком случае давайте сменим тему. Теперь Франклин перестал улыбаться. Когда она посмотрела на него, ей стало понятно, почему он работает юрисконсультом у Харта. Мягкие серые глаза вдруг превратились в камень.
— На какую тему вы хотели бы поговорить, Шейла? — спросил он и подозвал кельнера.
— О, все равно.
— Тогда поговорим все же о вас. Кельнер убрал со стола.
— Совсем неинтересная тема.
— Тем не менее. Знаете ли, Шейла, вы еще очень молоды. Вам повезло, что вы вышли замуж за богатого и умного человека. И вы, естественно, не хотите его потерять?
Кельнер принес кофе.
— Это мое личное дело, — громким шепотом сказала она. — И если вам доставит удовольствие, могу сказать, что я, безусловно, не хочу его потерять. Случайно Перри любит меня. Он любит многое: красивые вещи, и я в его коллекции стою на первом месте.
— Может быть, вам это только кажется?
— Опять же это мое личное дело.
— Я, собственно, не хотел затрагивать этого вопроса, однако у вашего мужа есть основания и достаточно доказательств, чтобы развестись с вами.
Лицо Шейлы стало совсем суровым.
— Основания и достаточно доказательств, чтобы развестись с вами, — повторил он. — Теперь я прошу сделать то, что вам предложил. Завтра утром я отвезу вас в аэропорт. Возвращайтесь домой.