Он пожал руку директору, а выйдя из банка, спрятал конверт в машине и пошел вниз по улице к бару Тома.
Он регулярно посещал этот бар, когда бывал в Роквилле. Толстый бармен, увидев его, приветливо заулыбался:
— Мистер Вестон, это же прекрасно.
— Я тоже рад вас видеть. Том, — сказал Перри, пожимая Тому руку. Он огляделся. В это время в баре было немноголюдно, однако его еще помнили. Все поднимали в знак приветствия шляпы и кивали Перри. За столиком у стены сидел шериф Росс.
— Два пива, Том, — заказал Перри и, пересекая зал, принуждал себя улыбнуться каждому. Он сел рядом с Россом.
Росс взглянул на Перри. От него не ускользнуло его напряженное состояние.
— У меня мало времени, — объявил Перри, когда Том принес пиво. — Ко мне приехала жена, и мне не хотелось бы надолго оставлять ее одну.
— Я понимаю, — проговорил Росс, отпивая глоток пива. — Все ли в порядке в хижине?
— Да, конечно. Никаких проблем. — Перри уставился на свою кружку.
— Мари просила спросить, не нуждаетесь ли вы в ее помощи, мистер Вестон. Как только дороги подсохнут, она могла бы приехать к вам и провести тщательную уборку.
— Нет, спасибо. Моя жена сама с этим справится. Передайте Мари от меня привет.
— Спасибо, передам, — кивнул Росс. — Вы снова заняты сценарием?
— Да, — ответил Перри, стараясь придать своему голосу безразличие. — Этот убийца, вы знаете, натолкнул меня на одну идею. Есть какие-нибудь новости о нем? Его уже схватили?
— Нет, но розыск, продолжается. — Росс откинулся на спинку стула. — Полиция предполагает, что он уже в Майами.
— Вы считаете, что ему удастся скрыться?
— Во всяком случае, он заботится о том, чтобы мы за свои деньги что-нибудь делали, мистер Вестон. Рано или поздно, но мы его поймаем.
— По всей вероятности. — Перри склонился над кружкой. Он с большой охотой доверился бы этому спокойному, высокому человеку, но понимал, что, как только вмешается полиция, ему и Шейле не быть в живых.
— Я работаю над новой идей, Джефф. Знаете, когда вы приезжали ко мне, намереваясь обыскать мою хижину, чтобы проверить, не укрылся ли в ней убийца, меня вдруг осенила блестящая идея.
— Правда, мистер Вестон?
Со стороны Росс казался все таким же спокойным, проявляющим интерес из простой вежливости, но внутри он весь насторожился.
— При такой богатой фантазии, как у вас, мистер Вестон, это, по-видимому, вполне естественно.
— Когда вы и ваш заместитель ушли, я начал размышлять, что было бы, если бы этот тип действительно укрылся у меня. Как вы уже говорили, он очень опасен. Я попытался представить, как бы я реагировал, если бы он неожиданно появился передо мной с пистолетом.
Перри замолчал, отпил пиво и принужденно рассмеялся:
— Идея захватила меня и подзадорила выжать из нее побольше.
— Я это хорошо понимаю. Ну и как вы это представили себе дальше?
Перри помедлил. Может быть, он наговорил лишнего. Он знал, что Росс неглупый человек, однако все, что он, Перри, до сих пор говорил, звучало, по его мнению, вполне правдоподобно. Конечно, он не наведет Росса на мысль вызвать национальную гвардию.
— Идея как раз подходит для сценария, — ответил Перри, закуривая. — Однако, с другой стороны, она выглядит слишком бедной, и я попытался развернуть ее шире. Вы понимаете, преступник и писатель находятся одни в рыбацкой хижине. Пока все идет хорошо, ну а потом, что дальше? А дальше приезжает жена писателя. Он отнюдь не ожидал ее приезда. И вот действие оживляется. У убийцы теперь два заложника, что делает ситуацию, естественно, более напряженной. На этом я пока остановился.
— Очень интересно, — сказал Росс. — Я вообще-то смотрел все ваши фильмы, мистер Вестон, но этот мог бы стать, пожалуй, самым лучшим.
— Я рад, что вы так думаете. Перри допил свое пиво.
— Теперь мне надо еще подумать, чем закончится фильм. Если нагрянет полиция, чтобы спасти их, а вы понимаете, что они оба заложники, убийца убьет их обоих и будет бороться дальше, пока его не убьет полиция или он сам не убьет себя. Но этого в фильме не должно произойти.