James Hadley Chase

Сильнее денег

Из двери, ведущей в глубь гостиницы, вышел итальянец, с которым только что разговаривала Римма, — на этот раз в сопровождении двух типов, судя по всему, гангстеров. Все втроем пересекли вестибюль и встали около выхода на улицу.
Я поднялся из-за столика.
— Я попросила этих ребят подержать тебя здесь, пока я не скроюсь. На твоем месте я бы не рискнула с ними шутить. Они не понимают шуток.
Оба гангстера, стоявшие рядом с итальянцем, были здоровенными молодыми парнями. Один — блондин, с копной курчавых волос, другой — бывший боксер, если судить по свирепому, изуродованному лицу.
— Ну, пока, — обратилась ко мне Римма. — Не забудь о нашей полюбовной договоренности, в противном случае мы встретимся там, где тебе не очень-то понравится.
Она взяла потрепанный чемоданчик, стоявший позади ее кресла, и направилась к выходу. Я продолжал стоять, словно прикованный к месту. Трое у выхода не спускали с меня глаз.
Римма вышла из гостиницы, и я видел, как она быстро сбежала с крыльца и скрылась в темноте.
Прошло еще несколько минут.
— Послушай, Беттлер, — заговорил блондин, — а что, если нам немного разукрасить ему морду, а? Ну, вздуть его самую малость.
— А почему бы и нет? — фыркнув, отозвался другой. — Я не разминался уже несколько недель.
— Ни в коем случае! — резко оборвал их итальянец. — Продержим его минут пять, потом выпустим.
Блондин сплюнул.
— Тебе виднее.
Все четверо мы постояли еще некоторое время, как мне показалось, гораздо больше пяти минут.
— Ну, хватит, — сказал наконец итальянец. — Пошли.
Они не спеша зашагали к той же двери, из которой появились, и я остался наедине со стариком-негром. Он долго смотрел на меня, почесывая затылок.
— А вы, господин хороший, должно быть, родились в сорочке, — заметил он. — Этим молодчикам свернуть кому-нибудь голову — все равно, что плюнуть.
Я вышел в темноту ночи и направился к машине.


2

Проезжая по городу, я мучительно размышлял.
Казалось, ловушка захлопнулась раз и навсегда. Мне никогда не отыскать Римму. Из безопасного далека она будет продолжать шантажировать меня. Если даже я отдам ей весь гонорар за постройку моста, дело этим не закончится. Коттедж Тирелла ускользал, как мираж в пустыне.
Да, но что я скажу Сарите?
Мысль о жене придала мне твердости. Я притормозил машину, свернул к тротуару и остановился.
«Ты не уступишь без борьбы, — сказал я самому себе. — Не может быть, чтобы не было какого-нибудь выхода!» В течение нескольких минут я сидел, рассматривая в ветровое стекло поток двигавшихся мимо машин и пытаясь взять себя в руки. Мне удалось несколько успокоиться, мысли мои потекли более ровно.
Римма дала мне адрес банка в Лос-Анджелесе. Значит ли это, что она приезжала в Голланд-Сити именно из Лос-Анджелеса, или она просто пыталась запутать следы?
Найти ее во что бы то ни стало — вот в чем заключалось мое спасение. Найти и заставить замолчать.
Я завел мотор, быстро доехал до гостиницы «Ритц-Плаза» и зашел в расположенное здесь туристское бюро.