James Hadley Chase

Весь мир в кармане

— Порядок. Теперь давайте продумаем все детали, — предложил он. — Пусть кто-нибудь делает пометки. Я хочу, чтобы каждый из вас четверых знал, что ему надо делать. Джинни, может, ты запишешь?
— Запишу, — согласилась Джинни, — если мне дадут бумагу и карандаш.
Джипо пошел в свою каморку за блокнотом и карандашом.
Проводив его взглядом, Блек сказал:
— Он что-то весь дергается, ты заметил, Фрэнк? Боюсь я за него.
На скулах у Моргана задвигались желваки.
— Ничего, мы подберем к нему ключи. Придется понянчиться с ним, пока мы не захватим бронемашину. А потом, если он станет трепыхаться, мы обойдемся с ним покруче. Все будет в норме.
— Будем надеяться.
Морган взглянул на Китсона.
— Ну, а как твое самочувствие, малыш? Ты уже решил, на что потратишь деньги?
— Еще не решил, — мрачно ответил Китсон. — У меня будет время подумать, когда я их получу.
Морган смотрел на него молча несколько секунд, потом перевел взгляд на Джинни.
— А у тебя все в порядке, Джинни?
Глаза цвета морской воды холодно поглядели на него:
— Как всегда.
Вернулся Джипо с блокнотом и карандашом.
— Ну, давайте повторим все сначала, — начал Морган. — Если что непонятно, прервите меня. Это очень важно. Каждому все должно быть ясно, так что переспрашивайте, не стесняйтесь, — Морган помолчал, зажег сигарету и продолжал: — Итак, мы встречаемся здесь в пятницу в восемь утра. Джинни с Китсоном оденутся так, словно они собрались в отпуск. Китсон поведет «бьюик», Джинни — спортивную машину. Остальные поедут в трейлере, чтобы их никто не видел. Джинни едет к агентству бронированных автомобилей и ждет там наш броневик. Китсон подвозит «бьюик» с трейлером к началу грунтовой дороги, здесь Джипо выходит и берет с собой знак, запрещающий проезд. Пометь себе, Джинни, что нам нужно взять два молотка, чтобы вбить знаки, — он обратился к Джипо: — Мы высадим тебя у начала грунтовой дороги, здесь можно отлично спрятаться. Ты подождешь, пока пройдет бронемашина, потом установишь знак, пойдешь к тому же месту, где мы тебя высадили, и будешь ждать нас. Ясно?
Испуганно тараща глаза, Джипо кивнул.
— Китсон едет к «бутылочному горлу», там останавливается, мы с Эдом выходим и прячемся в кустах, Китсон едет дальше, — глядя на Китсона, Морган продолжил: — Ты заезжаешь в лес, отцепляешь трейлер, едешь дальше до конца грунтовой дороги и прибиваешь там второй знак, запрещающий проезд. Потом ты возвращаешься к трейлеру, прицепляешь его и разворачиваешься, чтобы встать лицом к «бутылочному горлу». Земля там достаточно твердая, так что ты всегда сможешь развернуться, — и в том месте, и возле «бутылочного горла», когда ты туда позднее подъедешь. Ведь в «бутылочном горле» тебе снова придется разворачиваться, чтобы задняя стенка трейлера была обращена к бронемашине. Запомни: когда услышишь сигнал, гони вовсю. Вовсю, понял?
— А какой будет сигнал? — спросил Китсон. — Как я узнаю, что мне пора ехать?
Нахмурясь, Морган вынул сигарету изо рта и уставился на ее горящий кончик.
— Гм… Ну, ты услышишь выстрелы… А если выстрелов не будет, я свистну в свисток. Один длинный свисток — и чеши вовсю, мой дорогой.
Лицо Китсона посуровело.
— Значит, ты думаешь, будут выстрелы?
Морган пожал плечами.
— Откуда мне знать? Может и будут.
Он посмотрел на Блека, потом снова на Китсона.
— Во всяком случае, жди свистка, — он повернулся к Джипо. — У тебя будет самая легкая задача, только помни, что под конец тебе, может, придется труднее всех.
Джипо молча кивнул. Он почувствовал облегчение от того, что ему не надо будет принимать участие в насилии. Он — человек техники. Его дело — взломать машину-сейф. Ему казалось справедливым и разумным, что его не заставляли непосредственно участвовать в схватке.
— Теперь тебе ясно, что надо делать? — обратился Морган к Китсону.