James Hadley Chase

Весь мир в кармане

— Ты не выведешь машину из укрытия! — сказал Блек.
— До больницы тридцать миль. Что ты мне предлагаешь? Нести его на руках?
— А мне все равно, — рявкнул Блек, — только скажу: машину из укрытия среди бела дня ты не выведешь. Ему теперь придется положиться на свое везенье.
— А, пошел ты… — бросил Китсон и, повернувшись, двинулся вверх по склону к дороге.
— Китсон!
Угроза в голосе Блека заставила Китсона снова обернуться и остановиться.
Блек вытащил пистолет и наставил его на Китсона.
— Вернись! — приказал Блек.
— Он умирает, — пытался уговорить его Китсон, — ты что, не видишь?
— Вернись обратно, — голос Блека звучал зловеще. — Никакую машину ты не подгонишь. Иди сюда, и побыстрее. Я не собираюсь повторять это еще раз, деревенщина.
Чувствуя, как у него колотится сердце, Китсон медленно спустился вниз. «Вот оно, — подумал он, — сейчас я посчитаюсь с этим дерьмом. Надо только остерегаться его удара правой. Сейчас мы все расставим по местам. Я не допущу, чтобы Джипо умер».
— Надо что-то делать, — сказал он, подходя к Блеку, — не можем же мы стоять и глядеть, как он умирает. Надо отвезти его в больницу.
— Посмотри на него, болван, — сказал Блек, — пока ты доберешься до машины, выведешь ее на дорогу, спустишь сюда, погрузишь его и довезешь до больницы, он все равно помрет.
— Надо что-то делать, — в отчаянии повторил Китсон и, не глядя на Блека, прошел мимо него. Мускулы его были напряжены, уголком глаза он видел, что Блек опустил пистолет.
Круто повернувшись, он резко ударил кулаком по руке Блека. Тот выронил пистолет, который отскочил в кусты. Блек отпрыгнул и повернулся лицом к Китсону. Некоторое время они с ненавистью глядели один на другого, потом Блек усмехнулся.
— Ну что ж, подонок, — сказал он негромко, — ты сам напросился. Я давно хотел тебя прищучить, сейчас я покажу тебе, как надо драться.
Китсон ждал, сжав кулаки и прищурив глаза.
Блек двинулся вперед, чуть повернувшись боком, прижав подбородок и низко опустив руки.
Китсон сделал пробный удар левой, но Блек резко отклонил голову, и кулак Китсона проскочил мимо его уха. Блек увернулся и от его удара правой, и сам нанес Китсону удар справа под ребро. Удар был сильный, Китсон пошатнулся, у него перехватило дыхание. Блек продолжал наступать, но Китсон нанес ему подряд несколько ударов справа и слева, и Блек тоже зашатался. Они разошлись, затем одновременно начали сближаться, медленно наступая, уклоняясь от сильных ударов, принимая более легкие, неотрывно следя друг за другом. Китсону показалось, что Блек открылся, и он нанес сильный удар левой, но Блек и тут увернулся, и рука Китсона лишь скользнула по его плечу. Оскалив зубы, Блек ударил правой.
Это был сокрушительный удар под сердце, и Китсон, пошатнувшись, упал на колени. Все еще ухмыляясь, Блек сделал шаг вперед и резко ударил Китсона по шее. Тот упал на землю лицом вниз, сознание у него помутилось.
Блек ждал.
Китсон с трудом поднялся, опираясь на руки и колени, встряхнул головой. Он увидел, что Блек делает выпад, и, сделав бросок всем телом, ударил Блека по коленям, обхватив потом руками его ноги.
Уже падая, Блек успел изо всех сил ударить Китсона по голове.
Оба растянулись на земле. Затем, приподнявшись, Китсон пытался схватить Блека за горло, но тот ударил его в висок, откатился в сторону и встал на ноги, но и Китсону удалось подняться: он не успел закрыться руками, и удар Блека справа пришелся ему по скуле. От этого удара у него подогнулись ноги. Нырнув вперед, он схватил Блека выше запястья, и они довольно долго боролись в таком положении: Блек старался вырвать руку, а Китсон изо всех сил пытался не выпустить ее, пока у него не прояснится в голове.
Блек в конце концов вырвался и нанес с размаху удар левой, от которого Китсон сумел уклониться. Он в свою очередь ударил Блека справа под ребро. Лицо Блека исказилось от боли.
Ободренный, Китсон стал наступать и наносить удары левой и правой по голове.
Что-то бормоча и ругаясь, Блек сделал шаг назад. Свинг слева пришелся ему в верхнюю часть головы. Блек выбросил вперед руки. Китсон ударил его правой рукой в живот. Блек попятился, хватая воздух ртом.
Теперь Китсон решился идти до конца: он сделал еще выпад, не задумываясь о последствиях, занес руку для удара, но на секунду опоздал и Блек выбросил вперед правую.
Китсон почувствовал сильный удар в скулу, потом у него в голове взорвалось что-то ослепительно белое и горячее. Падая, он уже знал, что нарвался на знаменитый удар правой, которым славился Блек; понял, — но поделать ничего не мог. Он упал ничком, царапая лицо об острые камни. Со стоном перекатился на спину, подставив израненное лицо жаркому солнцу.
Так он лежал несколько секунд, оглушенный, потом с усилием поднял голову.