James Hadley Chase

Ты можешь сказать это снова

Я вскочил на ноги и отошел в сторону, с изумлением глядя на него.
— Ларри! Великий боже! Они мне сказали, что ты погиб! — воскликнул я.
Он медленно поднялся на ноги, вид у него был испуганный и смущенный.
— Мне необходимо выбраться отсюда! — пронзительно закричал он истерическим голосом.
— Ну нет! Я тебя отсюда не выпущу, пока ты мне не объяснишь, что происходит, — твердо заявил я. — Садись! Я дам тебе выпить. Он с отчаянием посмотрел на распахнутое окно, потом на меня.
— И не пытайся, Ларри! — сказал я. — Я запросто сломаю тебе руку, если ты не сядешь спокойно и не поговоришь со мной.
Он поколебался, потом безнадежно пожал плечами и упал в кресло. Не спуская с него глаз, я подошел к стенному бару, налил полный стакан скотча и протянул ему. Он с жадностью выпил.
— Почему ты здесь? С какой стати ты пытался отправить меня в резиденцию? — требовательно спросил я, стоя рядом с ним.
— Я хотел выиграть время, — невразумительно пробормотал он. — Очень сожалею, Джерри, теперь мне стыдно... Но тогда я мог думать только о себе.
Обойдя его со спины, я сел напротив. — Что ты имеешь в виду, Ларри? Давай-ка, выкладывай все с самого начала. Что ты делаешь, замаскированный под Фергюсона?
И он заговорил.
С ним произошло совершенно то же самое, что и со мной. Лу Прентц договорился о том, что он отправится на «смотрины» в отель «Плаза». Там он встретился с миссис Харриет. Его одурманили наркотиками по дороге в дом миссис Харриет. Там ему предложили немыслимые деньги: по тысяче долларов в день. Он принял предложение сразу же. С ним работал Чарльз Дювайн. Он научился подделывать подпись Фергюсона и довольно сносно имитировал его голос. Затем они прилетели в резиденцию Фергюсона. Одним словом, точное повторение моей истории...
— Ты познакомился с Лореттой? — спросил я. Он обтер пот со лба.
— Я не мог выставить эту ненормальную суку из своей постели. Потом пошли всякие разговоры о том, что она незамужем и что приедет какой-то священник. Очевидно, ей надо было заполучить завещание на одну себя. Думаю, что с тобой она проделывала те же самые штучки.
— Она умерла. Они ее убили... Он побледнел:
— Они мне говорили, что она разгуливает во сне...
— Я был там, когда это случилось... Я слышал, как она закричала от ужаса... Лунатики не кричат. Маззо сломал ей шею.
— Нет. Маззо не таков. Уж если ей на самом деле свернули шею, то это мог сделать только Педро. Он самый настоящий палач у Дюранта. Когда они обнаружат, что меня нет на месте, они бросятся за мной. Мне необходимо убраться как можно дальше от этого проклятого города.
— Но для чего же два дублера? Я не понимаю... Что ты делал?
— Я находился в Пекине. Фергюсон душевнобольной. Вот им и приходилось здесь иметь тебя, а в Китае — меня. Ты дурил голову прессе, а я в это время обманывал правительство Китая. Я отправился туда с целой сворой. Мое дело было подписывать бумаги, а свора вела переговоры. Сам же Фергюсон заперт за решетками в собственной резиденции.
Я вспомнил про человека, который метался по комнате в левом крыле здания.
Фергюсон!...
— Ну, а что ты делаешь здесь? Он протянул мне пустой бокал.
— Повтори, пожалуйста.
На этот раз я налил скотча и себе.
После того, как мы выпили, Ларри сказал:
— Джон Меррилл Фергюсон умер сегодня в шесть часов вечера...
Я чуть не выронил бокал.
— Умер?
— Да... Обширный инфаркт, очевидно...