James Hadley Chase

Ты шутишь, наверное?

Покачивая головой, он вернулся в свой кабинет.
Луи освободил маленькую витрину и поставил туда картину Криспина. Кипя от бешенства и негодования, он вернулся за свой стол.
Пытался отвлечься, перелистывая журнал для гомосексуалистов, и в этот момент в галерею вошел Лепски.
Подняв глаза, Луи насторожился. Он знал в лицо и по именам всех фликов в городе, и ему была известна репутация Лепски. Ногой он нажал спрятанную под ковром кнопку. Кендрик увидел, как зажегся красный свет на его столе, и сразу же понял, что в галерее полиция. Это его не обеспокоило. Однако он был удивлен. Полиция не заходила к нему вот уже шесть месяцев. Он поднялся с кресла, подошел к венецианскому зеркалу, поправил парик и потом слегка приоткрыл дверь, чтобы послушать.
Луи встал. На его мышиной мордочке сияла улыбка.
— Инспектор Лепски! Позвольте угадать? Вы ищете подарок для свой очаровательной супруги! Годовщина свадьбы! Ее день рождения! Хорошо, что вы пришли к нам. У нас есть все, что вам нужно! Для вас, инспектор Лепски, мы можем сделать скидку. Позвольте показать вам кое-что.
Несколько смущенный таким приемом, Лепски колебался. Луи танцующим шагом прошел перед ним, открыл витрину и достал инкрустированную брошь.
— Ваша жена будет от нее без ума, инспектор Лепски! — сказал Луи с энтузиазмом. — Посмотрите! Итальянское украшение шестнадцатого века! Как ей будут завидовать знакомые! Эта брошь уникальна! Любому другому, кроме вас, я не отдал бы ее меньше чем за тысячу долларов! Но для вас пятьсот! Подумайте о радости, которую вы доставите своей жене!
Лепски взял себя в руки. Он посмотрел на Луи своим знаменитым «полицейским» взглядом.
— Картина в витрине, с красной луной, чья она?
Луи дернулся, посмотрел на него, открыл рот, но быстро взял себя в руки.
— Какая проницательность! Разумеется, такая замечательная картина приведет в восторг вашу обворожительную супругу.
— Я не собираюсь покупать ее, — пробурчал Лепски. — Я хочу знать, кто ее нарисовал.
— Вы не хотите ее покупать? — сказал Луи, притворяясь изумленным.
— Я хочу знать, кто ее нарисовал. Кендрик решил, что пришло время и ему появиться на сцене. Он направился в зал. В оранжевом взлохмаченном парике он выглядел настоящим монстром.
— Не может быть! — воскликнул Кендрик. — Инспектор Лепски! Добро пожаловать в мою скромную галерею! Вы интересуетесь картиной, выставленной в витрине?
— Я спросил, кто ее нарисовал, — сухо сказал Лепски.
— Кто ее нарисовал? — Кендрик поднял брови. — Вы интересуетесь современным искусством? Вы совершенно правы. Сегодня вы покупаете картину, а через несколько лет ее стоимость возрастет в три раза.
Лепски издал звук, напоминающий падение гравия на асфальт с десятиэтажного дома.
— Речь идет о полицейском следствии. Кто нарисовал ее?
Чтобы дать время Кендрику, Луи влез в разговор:
— Он говорит о пейзаже с красной луной, дорогой.
Кендрик покачал головой, поднял парик и снова опустил его на голову.
— Конечно. Кто автор этой картины? Ах! Вы хотите невозможного, инспектор Лепски. Я, к сожалению, не знаю.
— Как это не знаете?
— Если мне память не изменяет, один художник оставил нам картину, чтобы мы попытались ее продать. Хотя это полотно отмечено определенным талантом, оно не представляет большой ценности. Я подумал, что будет забавным выставить его в витрине на уик-энд. В субботу после полудня мы имеем дело с молодыми клиентами. Это основные покупатели. Подобные произведения — для них.
— Как зовут художника? — снова спросил Лепски.
Кендрик вздохнул, изображая сожаление.
— Насколько я знаю, он не сообщил своего имени и не подписал полотно. Он сказал, что еще зайдет, но мы его так и не видели.
— Когда он вам оставил картину?