James Hadley Chase

Ты шутишь, наверное?

— Не надо меня злить, мистер Брэндон. — Он потрогал кинжальчик. — Уверяю вас, что я могу вести себя очень плохо по отношению к людям, которые меня раздражают. — Жестом он указал на дверь в глубине гостиной:
— Проходите, пожалуйста.
Глядя на него, Кен понял, какая смертельная опасность нависла над ним. Он пересек комнату по направлению к этой двери. В этот момент у входа зазвонил звонок.
«Лепски? — подумал он. — Боже мой! Хоть бы это был он!» — Кто бы это мог быть? — спросил Криспин, как будто разговаривая сам с собой. — Тем хуже. В любом случае никто не сможет войти. Вы хорошо заперли дверь, не так ли, мистер Брэндон? Я хочу, чтобы вы увидели наброски этой маленькой суки, которые я сделал. — Он посмотрел на Кена:
— Она действительно была сучкой, не правда ли?
У входной двери снова позвонили.
— Делайте то, что я вам говорю! — приказал Криспин, видя, что Брэндон колеблется.
Напуганный жутким выражением лица Грэга, Кен открыл дверь и вошел в студию.

***

Стоя у дверей, Лепски не знал, что делать, так как никто не открывал. Он посмотрел по сторонам. Все окна на первом этаже были забраны решетками. Видя, что никто не открывает Лепски, Джейкоби покинул свое убежище и присоединился к товарищу.
— Никто не отвечает, — сказал Лепски.
— Взломаем дверь?
— Без ордера этого делать нельзя. Лепски нажал на кнопку еще раз. Вдруг дверь распахнулась, и они оказались лицом к лицу с высокой негритянкой с перекошенным лицом, которая вращала вытаращенными глазами. Она приложила палец к губам, давая понять удивленным копам, что не следует шуметь, потом энергичными жестами пригласила их войти. Ее ужас был таким явным, что Лепски и Джейкоби вынули револьверы и вошли в коридор. Слегка постанывая, она потрясла кулаком и указала в конец коридора.
Лепски знаком приказал Джейкоби остаться с ней, а сам бесшумно направился к двери и распахнул ее. От того, что он увидел, у него перехватило дыхание.
Расчлененный труп человека, в котором Лепски с трудом узнал мажордома, лежал на кровати.
Он сразу же понял, что ему уже ничем не поможешь, и сразу вспомнил Брэндона. Где он?
Крисси тихо замычала и потянула Джейкоби, указывая на лестницу. Потом с неожиданной силой она оттолкнула его и выскочила из дома.
— Значит, наверху, — прошептал Джейкоби. Лепски кивнул и вместе с Джейкоби поднялся по лестнице. На площадке он остановился. Джейкоби стал на колено, готовый прикрыть его огнем.
За дверью Лепски услышал голос Грэга:
— И что вы думаете, мистер Брэндон? Похож портрет?
Кен едва видел набросок, который ему показывал Грэг. Он был в ужасе от картины, на которой была изображена отрезанная голова Лу Буна, потом он увидел картину, изображавшую Дженни Бендлер, и, наконец, портрет миссис Грэг. Потом взгляд его переместился на другие жуткие полотна, украшающие стены.
— Я вижу, вы рассматриваете мои полотна, — сказал Грэг, — но, пожалуйста, обратите особое внимание на это. Что вы думаете о моем наброске этой маленькой суки?
Лепски кивнул Джейкоби, бросился к двери, распахнул ее и закричал:
— Ни с места! Полиция!
Он направил револьвер на Криспина. Кен глубоко вздохнул. Он начал медленно отступать к двери.
— У него револьвер в кармане, — произнес он, задыхаясь.
Криспин казался совершенно спокойным. Он поднял руки в знак капитуляции.
— Да, конечно, Крисси открыла вам дверь. Я забыл о ней, глупец! — Он улыбнулся. — Да, у меня есть револьвер. Он принадлежал моему отцу.