James Hadley Chase

Ты будешь одинок в своей могиле

Слышно урчание подъезжающей машины. Милс подходит к большому зеркалу, придирчиво осматривает себя и застывает в неподвижности.
Машина останавливается перед домом, слышен стук калитки.
Приходится встать и спрятаться в тень.
Раздаются легкие шаги молодой женщины.
Я жду, затаясь в кустарнике, откуда хорошо просматривается освещенный луной сад. Около дома появляется женщина с непокрытой головой и в брюках цвета маренго. На ней спортивная куртка и сумка того же цвета. Она проходит так близко от меня, что я чувствую запах духов. Свет луны освещает ее маленькое лицо, странная улыбка играет в уголках ее губ.
Она быстро пересекает веранду и входит в комнату.
Я достаю носовой платок и вытираю лицо и руки. У меня больше не болит голова, и усталости как не бывало. Я даже доволен собой. Всегда приятно, когда следуешь интуиции и не ошибаешься.
Женщина в брюках цвета маренго, спортивной куртке и с сумкой через плечо — Натали Серф.

Глава 3

Вокруг тишина, я достаточно замаскирован, чтобы чувствовать себя в безопасности, но очень жарко, хотя слышно, как бьются о берег волны океана. Я стараюсь припомнить все, что Паула рассказывала о дочери Серфа. Она попала в автокатастрофу два года назад. Мать погибла, а она осталась инвалидом. Ее показывали лучшим специалистам, но полного выздоровления добиться не удалось. Серф предлагал миллионы, но никто не смог поставить ее на ноги.
Чего не смогли сделать светила медицины, сделал Милс. Я это видел собственными глазами — Натали Серф прошла мимо меня легким шагом, каким ходят олимпийские чемпионы.
Слышен скрипучий голос Милса:
— Ты не предупредила меня, что приедешь. Могла бы и позвонить. Я тебя не ждал.
Пока он говорит, я немного выдвигаюсь вперед, чтобы держать в поле зрения их обоих.
Милс находится возле двери, словно только что вошел в комнату. У него откровенно недовольный вид, глаза смотрят жестко и неприязненно.
— Я помешала? — вежливо осведомляется Натали.
Она сидит на подлокотнике кресла, вытянув ноги, и смотрит с независимым видом.
— Я уже собирался спать.
— Неужели? Еще рано. Стоит ли из-за пустяков строить такую мину?
Милс входит в комнату и закрывает дверь.
— Просто я не люблю, когда ты появляешься, как порыв ветра. У меня может быть приятель или еще кто-нибудь. — Он берет со стола стакан. Она внимательно смотрит на него, и на лице ее — непонятное выражение.
— Вот уж не подозревала, что надо спрашивать разрешения, чтобы войти в собственный дом, — спокойно говорит она, и хотя слова достаточно резкие, тон в общем благожелательный. — В будущем надо иметь это ввиду...
Милсу не нравится ее ирония, но он ничего не говорит.
Он возвращается к своему креслу и садится. Наступает пауза, слишком затянувшаяся, по моему мнению. Наконец она произносит безразличным тоном:
— Ты не предложишь мне выпить?
Он не смотрит на нее.
— Ты у себя. Вот бутылка, наливай сколько хочешь.
Она соскальзывает с кресла и подходит к столу. Я вижу, как она наливает виски, затем бросает в стакан кусочек льда. Спина у нее прямая, руки тверды, но губы предательски дрожат.