James Hadley Chase

Теперь это ему ни к чему

— Пока не нашел. Но надеюсь. Она поднялась.
— Где туалет?
— За спальней.
— Сейчас вернусь.
Он слышал, как Аннабел закрылась в ванной. Даффи схватил сумочку, оставленную Аннабел, и вывалил содержимое на стол. Пудреница, сигареты, зажигалка, губная помада, духи, несколько писем и немного денег. В общем, ничего такого, что могло бы заинтересовать Даффи. В сердцах он сунул это обратно в сумочку.
Так же безрезультатно он обыскал гостиную, но вдруг заметил, что сигаретница сдвинута с места, на поверхности стола остался не покрытый пылью прямоугольник. Даффи со всех сторон осмотрел сигаретницу и обнаружил двойное дно. Но тайник был пуст.
Аннабел вернулась. Она выглядела совершенно спокойной.
— Все? Может быть, поедем ко мне, выпьем по чашечке кофе? Даффи раздавил в пепельнице окурок.
— Выкладывайте все начистоту, — сказал он. Она зло на него посмотрела.
— Хватит валять дурака! Даффи подошел к ней вплотную.
— Повторяю, отдавайте все, что вы взяли!
— Я вас не понимаю. — Она шагнула к двери. Даффи преградил ей дорогу.
— Давайте говорить серьезно! — сказал он сухо. Она пожала плечами.
— Согласна… Только о чем?
— Поймите же вы наконец свое положение! Все, что вы делаете, полный идиотизм. Пора образумиться. Мы оба замешаны в убийстве. Вы рискуете попасть на электрический стул, а меня обвинят в соучастии. Так что нечего со мной играть в прятки.
— Все это я знаю не хуже вас. Но какой в этом толк? — Она нетерпеливо топнула ногой.
— Вы уклоняетесь от разговора, — резко сказал он. — Не будь я в этом деле замешан, мне было бы наплевать. Кроме того, я должен объясниться с Морганом. Примете мою сторону, я не разочарую вас, как партнер. Иначе вас ждут неприятности.
— Мне пора, — холодно произнесла Аннабел. Даффи не двигался с места.
— Уйти вы отсюда сможете лишь в том случае, если откроете свой прелестный ротик и позовете на помощь. Явятся полицейские, станут вам задавать всякие неприятные вопросы. И вам придется объяснить, что вы здесь делаете, откуда у вас ключ от квартиры. Не исключено также, что обнаружат труп Кэтли. Что вы тогда будете делать?
Она остановила на Даффи задумчивый взгляд и слегка улыбнулась.
— Значит, нам надо поговорить. Даффи покачал головой.
— Вы очень непостоянны. То тверды, словно сталь, то податливы, как масло. Но обмануть меня вам не удастся. Вы надеялись здесь что-то найти и нашли. О'кей! Но мне хотелось бы посмотреть, что именно.
Аннабел словно ужаленная отскочила от стола.
— Вы правы. Я кое-что искала. Полагаю, вы догадались, что никакую книгу я не собиралась писать.
— Не удивляйтесь, если скажу, что догадался не только об этом.
— Кэтли меня шантажировал, — вдруг сказала она устало. — Без конца вымогал деньги. Собрал обо мне сведения, которые могли скомпрометировать отца. И я вынуждена была от него откупаться. Пусть мои слова не покажутся вам чудовищными, но я рада, что он мертв.
— Значит, у вас была веская причина убить его.
— Но я его не убивала… Вы мне не верите?
— Не все ли равно, верю я или нет. Главное, чтобы поверили присяжные.
Она нервно заходила по комнате.