Снова кивок головой.
Джек вытащил из кармана банкнот в 500 франков.
— На текущие расходы. Значит, договорились. Встречаемся в 14.00 в Лугано в отеле «Швейцария».
— Хорошо, — ответил Сегетти, взяв деньги.
За время всего разговора, как отметил Арчер, напарник Сегетти не сказал ни слова.
— А вы, Бельмонт, согласны? — сухо спросил Арчер.
— Жак всегда согласен с тем, что я говорю, — ответил Сегетти, и они поднялись. — Прощайте, мистер Арчер.
Помахав рукой, Сегетти покинул комнату. Бельмонт вышел следом за ним, Арчер нахмурился. В этих типах чувствовалось что-то угрожающее, особенно в молчаливом Бельмонте.
— Полный порядок, мистер Арчер? — спросил Зерни.
— Послушайте, Берни, я когда-то кое-что сделал для Мозеса, — начал он. — А Сигал утверждал, что вы сделаете кое-что и для меня. Я рассчитываю на вас. Вы абсолютно уверены в этих типах?
— Да, уверен. Успокойтесь, мистер Арчер. Вы платите, а они выполняют работу.
Немного успокоенный, он поднялся.
— Прикиньте, они получают восемь тысяч франков меньше чем за час работы. Вполне приличная сумма.
Берни кивнул головой:
— Для них это очень большие деньги, мистер Арчер. У вас не будет проблем.
Они обменялись рукопожатием.
— Не могли бы вы вызвать для меня такси?
— Перед входом стоит машина, мистер Арчер. Надеюсь, мы скоро увидимся.
Как только он ушел, Бельмонт и Сегетти вышли из туалета, где дожидались его отъезда.
— Что происходит? — спросил Сегетти, присоединяясь к Берни, стоящему за стойкой.
— Это, возможно, интересная и очень выгодная комбинация, — ответил Берни. — Эта толстая свинья, Арчер, в свое время работал на Германа Рольфа, а тот был богатым, даже очень. Макс, держите со мной связь. Я хотел бы знать имена того типа, которого хотят украсть, и его подружки. Как только вы узнаете, где должно состояться похищение, звоните мне. Понятно?
Сегетти согласно кивнул головой:
— Нам нужны маски и пистолеты.
— Да? — улыбаясь, спросил Берни. — Вам нужны маски и оружие, мне — только сведения!
Когда Хельга прошла таможенный досмотр в Женеве, она сразу заметила за барьером Хинкля. Он выглядел старше своих шестидесяти. Маленький, почти лысый, с белесыми волосами, несколько смягчающими багровый цвет лица. На него была возложена неблагодарная задача ухаживать за Германом Рольфом, болевшим полиомиелитом. Последние пятнадцать лет он стойко нес свой крест. После смерти патрона Хинкль перенес свою преданность на Хельгу, которую обожал.
Он был потрясен и взволнован, узнав, что она влюбилась. Он слишком хорошо знал ее слабость к мужчинам, но, увидев, понял, что на этот раз она действительно влюбилась. Однако при виде Гренвилля, сопровождающего ее, у него возникли сомнения. Этот мужчина, очень красивый и обворожительный, вызывал у него подсознательную тревогу.
— Дорогой Хинкль! — воскликнула Хельга, взяв его руки. — Как мне вас не хватало! — посмотрев на Гренвилля, она продолжала: — Крис, это Хинкль, о котором я вам столько говорила.
Никогда не обращавший внимания на слуг, Гренвилль рассеянно кивнул.
— Багаж, Хельга. Нужно им заняться, — сказал он, протягивая квитанцию Хинклю таким жестом, как будто делал одолжение.
— Хорошо, мистер, — ответил Хинкль, и с этого момента они стали врагами.