James Hadley Chase

У меня на руках четыре туза

Хельга позеленела от страха. Она всегда боялась насилия, и от этой мерзкой угрозы ее затошнило. Сделать такое кому-нибудь... Хинклю?
— Я заплачу, — она с трудом поднялась. — Сейчас же позвоню в банк.
Дрожащая Хельга подошла к телефону и сняла трубку.
— Подождите, мадам, — произнес четкий голос.
Она повернулась. В дверях стояли два здоровяка с оружием в руках и Хинкль. Небритый и немного помятый, но все же Хинкль. Берни поднялся, оставив дрель. Один из мужчин подошел к нему.
— Привет, Берни, — сказал он. — Ты долго ускользал, но теперь попался. Пошли.
Берни посмотрел на пистолет и пожал плечами.
— Вы мне ничего не пришьете, Бази, — проговорил он, — и вы это прекрасно знаете.
Мужчина улыбнулся:
— Можно все-таки попробовать, Берни. Следуй за нами.
Тот с ненавистью взглянул на Хинкля и вышел из гостиной, сопровождаемый полицейскими. Послышался шум отъезжающей машины.
— Я должен попросить прощения за свой внешний вид, мадам. Позвольте мне привести себя в порядок. Потом я приготовлю кофе.
По щекам Хельги потекли слезы. Она бросилась к нему на шею и прижала его к себе.
— Ах, Хинкль! Я так испугалась! Если бы с вами что-нибудь случилось...
— Мадам, извините! — живо запротестовал он. — Я должен удалиться на несколько минут.
Хинкль, как всегда безукоризненный и внешне спокойный, появился с сервировочным столиком.
— Я предлагаю добавить немного коньяку в кофе, мадам, — сказал он. — Это успокаивает нервы.
Хельга с трудом улыбнулась:
— Вы думаете обо всем, Хинкль. Но я не буду завтракать, если вы ко мне не присоединитесь. Прошу вас, присаживайтесь.
Слуга поднял брови.
— Присаживайтесь! — сухо приказала она.
— Мадам, приношу вам свои извинения, — обратился он. — Я подверг вас ужасному испытанию, но, уверяю, это производилось по настоянию полиции, которая считала, что только так можно поймать в ловушку этих бандитов.
Она отпила глоток кофе. Присутствие слуги действовало на нее успокаивающе.
— Расскажите обо всем, Хинкль. Я хочу знать, что произошло.
— Обязательно, мадам. Я позвонил своему родственнику Жану Фоссону по поводу Гренвилля. Тот предупредил швейцарскую полицию. Инспектор Бази установил наблюдение за виллой еще два дня назад. Они хотели знать, где прячутся Арчер и Гренвилль. Когда я выставил Арчера за порог, полицейский проследил его до шале, которое тот снял под Лугано, а там на сцене появился Берни. Он хорошо знаком полиции, но был достаточно хитер и не попадался. Полиция проследила Берни и Арчера до магазинчика в Лугано и взяла это здание под наблюдение. Берни решил украсть меня, видя, что Гренвилль вас больше не интересует. Это похищение полицейские не предусмотрели, но причин для беспокойства не было, поскольку за виллой наблюдали. Сегодня утром, когда я, как обычно, открыл входную дверь, меня схватили два молодчика, втолкнули в автомобиль и отвезли в сарай рядом с упоминавшимся магазинчиком. Там я встретился с Гренвиллем, Арчером и этим мерзким типом — Берни. Полиция выжидала. Берни уехал к вам для угроз. Сразу же после этого по приказу инспектора Бази Гренвилль, Арчер и двое подонков были арестованы. Вместе с инспектором я сел в машину и прибыл на виллу как раз в тот момент, когда Берни запугивал вас, — он на мгновение умолк. — Вот и все, мадам. Сожалею, что вам пришлось подвергнуться жестокому испытанию и этот вандал изуродовал такой прекрасный столик.
— Плевать на столик! — воскликнула она. — Я так рада снова видеть вас!
— Спасибо, мадам, — Хинкль допил кофе. — Все проделано без шума. Инспектор сказал, что Гренвилля выдадут немецкой полиции, и он предстанет перед судом за многоженство. Берни и двое его сообщников обвиняются в укрывании краденого: полицейские произвели обыск в доме Берни и нашли много похищенных товаров. Инспектор решил не возбуждать дело о похищении, и ваше имя никогда не будет упоминаться.
— А Арчер? — спросила она.
— С Арчером посложнее. Инспектор понял, что вы не захотите преследовать его, так же, как и мистер Рольф, — голос Хинкля понизился на одну тональность, чтобы выразить неодобрение. — Инспектор Бази решил, что лучше выдворить мистера Арчера из Швейцарии и запретить ему сюда возвращаться. Ввиду известных обстоятельств это кажется лучшим выходом.
Хельга внимательно посмотрела на него. Она подумала о том, что этот добрый и преданный человек знает, что она была любовницей Арчера. Возможно, ему об этом говорил Рольф. Ведь если его привлекут к суду, он может намекнуть, как небезызвестная Хельга Рольф занималась с ним любовью на ковре его кабинета. Какой мудрый человек Хинкль!