James Hadley Chase

Я сам схороню своих мертвецов

Шерман, устремив лишенный выражения взгляд на Инглиша, барабанил пальцами по пакетику жевательной резинки.
— Мне кажется, что да. Я не уверен, что семнадцатого, но я был там на этой неделе. Это, вероятно, и было семнадцатое. Теперь, после того как вы спросили, я вспомнил. Любопытно, почему вы задали этот вопрос?
— У меня есть основание. Вы там были около десяти часов пятнадцати минут вечера?
— Весьма возможно. Что-то вроде того. Я не обратил внимания.
— В это время, — продолжал Инглиш, сверля глазами лицо Шермана, — мой брат покончил жизнь самоубийством. Он выстрелил себе в голову.
— Как это печально, — выразил соболезнование Шерман — Я очень огорчен.
— Не слышали ли вы звука выстрела, когда были там?
— Ах, так вот это что! — воскликнул Шерман. — Я слышал что-то похожее, но подумал, что у какой-то машины лопнула шина.
— Где вы были в этот момент?
— Я поднимался по лестнице.
— Вы видели кого-нибудь на площадке седьмого этажа или выходящего из конторы моего брата?
— Значит, ваш брат имел контору на седьмом этаже? Там было детективное агентство и агентство печати, если не ошибаюсь. Где же находилось бюро вашего брата?
— Это он руководил частным сыском.
— Да? Интересно! Я не знал, что ваш брат — детектив, — проговорил Шерман, не скрывая неприязни.
— Вы видели кого-нибудь у конторы моего брата? — повторил Инглиш. Шерман нахмурил брови.
— Ну что ж... Я действительно видел женщину перед его дверью. На ней был очень элегантный ансамбль из черного и белого. Я даже подумал, что для такого сорта женщины она очень хорошо одевается, что у нее есть вкус.
С непроницаемым лицом Инглиш уточнял:
— А какого сорта эта женщина, мистер Шерман? Шерман улыбнулся.
— Немного легкомысленная, по-моему. Женщина, у которой не может быть особых интересов. Многие мои друзья, менее искушенные, сказали бы, что она «легко поддающаяся».
Взгляд Инглиша оставался холодным и твердым.
— Она находилась в коридоре, когда вы выходили из лифта?
— Совершенно верно. Она шла к лестнице.
— Вы больше ничего не видели?
— Нет.
— Сколько времени, по-вашему, прошло с того момента, когда вы услышали выстрел и увидели девушку?
— Секунд пять.
— Ну что ж, я вам весьма благодарен, мистер Шерман, — сказал он, отлично понимая, куда тот клонит. — Я не хочу больше отнимать у вас время. Я узнал все, что хотел.
— Я рад. Ваш брат в самом деле покончил с собой?
— Мне кажется, что я вам уже сказал это.
— Да, конечно, но детективы живут очень опасной жизнью, если верить полицейским романам. Ваш брат, может быть, узнал об этой женщине что-нибудь крайне важное, и она была вынуждена заставить его замолчать. Ведь могло быть и так, верно?