James Hadley Chase

За всё с тобой рассчитаюсь!

- А что это у вас со ртом? - неожиданно спросила она. - Можно подумать, что у вас опухоль.
Я машинально провел языком по своим каучуковым тампонам. У меня было скверное состояние.
- Это меня укусила пчела, - ответил я, отворачиваясь. - Я и не думал, что это так заметно.
Я чувствовал, что она не спускает с меня глаз. Наконец, она подошла к двери.
- Поторопитесь, - бросила она Максисону, прежде чем уйти. Я очень внимательно, рассмотрел ее: у нее были узкие бедра и красивые ноги. Когда она закрыла дверь, я выпрямился и вытер лоб.
- Ведьма! - прошептал я. - У нее глаза не в кармане! Максисону тоже было жарко.
- Это, действительно, гадюка, - сказал он.
- Точно! - подтвердил я, направляясь к двери. Я открыл ее, чтобы посмотреть в коридор. Он был пуст. - Ну что же, начнем действовать.
Я снял свою большую мантию и бросил ее под полотенца, которыми пользовался врач. Потом снял свои очки и вынул изо рта тампоны.
- Вы знаете все, что вам надлежит сделать, - сказал я Максисону. - Выньте второе дно и спрячьте его под гроб. Подольше возитесь с устройством трупа, но когда я вернусь, то будьте готовы быстро покончить с этим.
Он кивнул, глаза его чуть не вылезали на лоб.
- Осторожнее, вы! - продолжал я. - Никаких шуток! Сумасшедшая снова стала смеяться отрывистым смехом, как истеричка. Это опять вызвало у меня ужас.
Я снова открыл дверь в коридор и посмотрел вдоль него. Митчел уже ждал меня. Он подал знак.
- О'кей? - спросил я.
- В настоящий момент, да, - ответил он. - Только, ради Бога, будьте очень внимательны.
- Я буду очень осторожен и внимателен, - пообещал я.
- Лестница находится в углу. Утренний обход уже закончен. У вас есть полчаса до следующего. Будьте предельно осторожны с Роббингс. Ее вам надо опасаться больше всего.
- Будь спокоен, - сказал я. - Ты знаешь, что тебе следует делать?
- Да, но мне бы очень хотелось, чтобы в этом не было необходимости.
- Мне тоже, - сказал я, быстро проходя по коридору.
Я никого не встретил. Я слышал голоса из соседней комнаты, но не остановился, а быстро подошел к лестнице. Оглядевшись еще раз, я поднялся по ней.
Широкая лестница вела прямо на верхний этаж. Я прошел вдоль стальной решетки, окружавшей галерею, на которую выходили двери камер. Мне пришлось пройти мимо заключенного, который стоял на четвереньках и мыл пол. Он несколько отстранился, чтобы дать мне пройти, и я почувствовал, что он посмотрел на меня и, вероятно, спросил себя, кто я такой. Я шел не останавливаясь до тех пор, пока не достиг последнего этажа.
Я знал, что мне осталось всего лишь несколько минут до свидания с мисс Бондерли. Эта мысль вызывала во мне странные ощущения - одновременно и панику, и радость.
В конце лестницы я очутился перед стальной решеткой, но меня это не беспокоило. Митчел снабдил меня универсальной отмычкой.
В тот момент, когда я пересекал лестничную площадку и подходил к решетке, сумасшедшая издала пронзительный вопль, который как бы повис в воздухе, как крик ведомого на казнь. Он прозвучал так близко от меня, был таким сильным и неожиданным, что я просто похолодел от ужаса, и мое тело покрылось холодным потом. Был момент, когда я вдруг захотел оказаться снова внизу лестницы, но я взял себя в руки и продолжал свой путь.
Когда я уже хотел вынуть из кармана отмычку, я остановился. Я вдруг почувствовал, что за мной кто-то наблюдает. Я оглянулся.
Эдна Роббингс стояла в проеме двери, которая находилась посредине коридора. Ее маленькое жесткое лицо было лишено всякого выражения, фигура тонкая, с квадратными плечами, неподвижная.
Я почувствовал, что мое сердце, сделав бешеный скачок, замерло, и не пошевелился. Мне казалось, что мы целую вечность оставались неподвижными, глядя друг на друга. У нее был подозрительный взгляд, но не обеспокоенный. Моя форма стражника успокаивала ее, но я чувствовал, что нельзя больше давать ей времени на размышление. Я медленно направился к ней. Она ждала меня.
- Здесь есть что-то ненормальное, - сказал я, когда оказался совсем рядом с ней.
Ее лицо оставалось бесстрастным.