— Я знаю, где он скрывается, — прошептал Блекки. — У меня есть люди, которые позаботятся о нем.
Чарли поднял голову, оглядел брата.
— Предположим, ты получишь бриллианты, — сказал он. — Что ты будешь с ними здесь делать?
— Мы увезем их в Гонконг, — волнуясь, проговорил Блекки.
— Последний раз, когда я уезжал из Сайгона, меня обыскали, — тихо проговорил Чарли. — Тебя тоже обыщут. Мы оба на подозрении. Если нас задержат с бриллиантами, мы исчезнем. Ты это понимаешь?
— Тогда что нам делать? — спросил Блекки.
— Мы будем делать все, что хочет американец. Мы поможем ему бежать за границу. Естественно, он возьмет с собой бриллианты. Пусть он рискует. В Гонконге мы встретим его и заберем бриллианты. Согласен?
— Ты только что сказал, что все следовало бы тщательно обдумать, — напомнил Блекки.
Чарли улыбнулся.
— Не стоит долго ломать голову, когда речь идет о двух миллионах американских долларов. Можешь сказать своему американцу, что мы поможем ему выбраться отсюда.
— Но как?
Чарли закрыл глаза.
— Об этом как раз я и должен подумать. Я уже немолод. Небольшой сон был бы мне очень полезен. Позаботишься, чтобы меня не тревожили?
Блекки поднялся и направился к двери. Остановился. В глазах появилось беспокойство.
— Американец легко не расстанется с бриллиантами, — сказал Блекки. — Он сильный мужчина.
Чарли удобно устроился в кресле.
— Мы не можем рассчитывать, что приобретем без затруднений два миллиона, — ответил он. — Спасибо, что ты мне напомнил об этом. Я приму это в расчет.
Минутой спустя Блекки вышел из кабинета, где раздавалось мирное похрапывание Чарли.
ГЛАВА ДЕСЯТАЯ
1
Вознаграждение в 20 тысяч пиастров за всякую информацию относительно жизни Джеффа в последние, перед тем как его похитили, дни вызвало ажиотаж возле Управления службы безопасности.
Инспектор Нгок Лин ожидал, что это произойдет. Он знал, что всякий кули, велосипедный рикша, уличный торговец и тому подобное кинется со своими историями, чтобы получить вознаграждение.
Он знал, что он и его подчиненные должны будут проанализировать сотни историй в надежде отыскать один незначительный факт, который мог доказать, что Джефф скрылся, а не попал в руки вьетконговцев. Инспектор также надеялся узнать что-нибудь о девушке, которая была связана с Джеффом. Он дал инструкции, согласно которым никого не следует прогонять. Всякий пришедший должен быть допрошен.
Человек, который мог бы сообщить ему, где скрывается Джефф, ничего не знал о предложенном вознаграждении. Ю-Ю никогда не учился читать и, естественно, никогда не заглядывал в газеты.
Пока инспектор изучал и анализировал ответы на свои вопросы, Ю-Ю сидел на корточках у входа в Парадайз-клуб. Его грязное, злое, хмурое лицо выражало недоумение и озабоченность.
Он видел, как приехал Чарли. Он уже встречался с Чарли прежде и знал, что тот проживал в Гонконге. Ю-Ю догадался, что Чарли был для чего-то вызван. Очевидно, происходило что-то исключительно важное. Но как узнать, что же происходило на самом деле? Он подумал, не пойти ли ему домой к девушке из клуба и не поговорить ли с ней. Он мог бы заставить ее рассказать, зачем она ездила к американцу. Но, подумав еще, он решил, что, если не сумеет запугать ее, у него будут серьезные неприятности с Блекки. Риск был слишком велик.