James Hadley Chase

Венок из лотоса

— Это все, что ты можешь сказать?
— А что вы еще хотите? — возмутился Чеонг Су. — Я пришел за вознаграждением.
Инспектор сделал знак полицейскому, и тот быстро толкнул Чеонг Су в бок своей дубинкой.
— Проходи, — сказал он.
Глаза Чеонг Су полезли на лоб.
— А вознаграждение? — затараторил он, разбрызгивая слюну. — Неужели я не получу ничего?
Полицейский с силой ударил его по ногам дубинкой, заставив старика вскочить и завопить от боли. Очередь одобрительно засмеялась, глядя, как старик подпрыгивает и потирает ушибленную голень. Дубинка снова огрела старика, на этот раз по тощему заду. Прикрывая обеими руками свои ягодицы, он как угорелый выскочил на улицу.
Инспектор отодвинул стул и поднялся. Он знаком приказал одному из подчиненных заменить его. Он должен немедленно увидеть полковника. Возможно, полковник решит, что настало время привести Блекки Ли для спецдопроса. Лицо инспектора ожесточилось при воспоминании, как Блекки обманул его. Ему не терпелось увидеть Блекки в облицованной светлым кафелем комнате для спецдопросов. Интересно будет увидеть его масляно-жирное, охваченное страхом лицо.
А в это время предмет его размышлений выспался после обеда и теперь возвращался в кабинет, чтобы проведать своего брата. Он застал Чарли курящим сигару и положившим ноги на его письменный стол.
Мужчины обменялись взглядами.
— Есть что-нибудь? — с надеждой спросил Блекки, усаживаясь в кресло.
— Думаю, да, — сказал Чарли. — Но нам потребуются еще деньги. Денег от продажи бриллиантов не хватит. Единственный способ выбраться отсюда — перелет с опиумом.
Блекки беспомощно всплеснул руками. «Почему я сам не додумался до этого? — спросил он себя. — Это так просто. Вот различие между мной и Чарли. У Чарли больше мозгов, без сомнения, больше, а раз это так, два миллиона американских долларов придется с ним поделить».
— Кто сейчас занимается этим делом? — спросил он.
Блекки уже пару лет не участвовал в сделках с опиумом и утратил все связи. Он знал, что Чарли осуществляет контрабанду опиума из Лаоса в Бангкок.
— Ли Уоткинс, — ответил Чарли. — Он новичок. Недавно участвует в игре, но хороший парень. Его отец — англичанин, мать — китаянка. Он был летчиком в авиакомпании, но наглупил со стюардессой, и его вышвырнули. Он решил заняться опиумом. Зарабатывает большие деньги. Он не будет совать свой нос в наши дела, если мы ему хорошо заплатим.
Лицо Блекки вытянулось.
— Сколько?
— По крайней мере, три тысячи, кроме того, предстоят другие расходы. Чтобы доставить американца в Кратье, нужен вертолет. Здесь нет безопасных посадочных площадок для самолета. Необходим вертолет. Он будет стоить примерно пять тысяч американских долларов.
Блекки присвистнул.
— Что же, если у него есть бриллианты, он может платить. Но если он их не нашел, тогда дело плохо.
Чарли пожевал сигару.
— Они у него. — Подумав немного, он спросил: — Когда ты увидишь его?
— Завтра ночью.
— Лучше сделать это сегодня. Выясни, заплатит ли он пять тысяч. Если он предложит тебе еще бриллианты, возьми их. Если он согласится с ценой, я свяжусь с Уоткинсом. Он должен прибыть в Пномпень. У меня нет визы в Лаос.
Блекки взглянул на часы. Было двадцать минут четвертого.
— Я велю девчонке съездить к нему и договориться.
Чарли сказал:
— Его следует предупредить, что тебе еще нужны деньги. Он может не захватить с собой бриллианты.
Блекки кивнул головой и вышел.