Толстяк насторожился.
— Мы не сообщаем подобных сведений.
Флинн сунул ему под нос пистолет.
— Слышал, что тебя спросили? — прорычал он. Толстяк побледнел и стал листать журнал регистрации. Эдди вырвал у него журнал и, быстро пробежав пальцем по фамилиям, нашел номер 243.
— Анна Борг, — сказал толстяк.
Флинн ударил толстяка рукояткой пистолета по голове, и тот свалился за конторку. Эдди перегнулся и посмотрел на него.
— Слишком сильно, — процедил он. — Свяжи его. Флинн связал руки толстяка его же галстуком. На лифте они поднялись на второй этаж.
— Оставайся здесь и следи за лестницей, — приказал Эдди. — Пойду посмотрю, дома ли она.
Номер 243 был в самом конце коридора. Эдди приложил ухо к двери и прислушался. Потом достал пистолет и, открыв дверь, вошел в темную комнату. Закрыв за собой дверь, он зажег свет и огляделся. Пусто и неубранно. Кругом валялись разбросанные вещи, на туалетном столике сгрудились флаконы и коробочки. Содержимое большой пудреницы рассыпано на ковре. Убедившись, что номер пуст, Эдди обыскал ящики стола и тумбочек, но ничего интересного не обнаружил. Выйдя в коридор, он подошел к Флинну.
— Ее здесь нет.
— Давай смываться отсюда.
— Погоди. Соседний номер пустой. Подождем там, может она скоро заявится.
— А тот парень внизу, вдруг его кто-нибудь найдет.
— Когда найдет, тогда и будем волноваться.
Они молча вошли в 241 номер, Эдди остался у приоткрытой двери, а Флинн завалился на кровать.
Потекли минуты, и когда Эдди уже решил, что они зря тратят время, раздался звук, настороживший его и поднявший с кровати Флинна.
Дверь напротив открылась и оттуда выглянула девушка. Эдди сразу узнал ее. Она осмотрела коридор, и пока Эдди раздумывал, что делать, быстро перебежала в свой 243 номер, закрыла дверь и заперлась на ключ.
— Она? — Флинн дышал Эдди в затылок.
— Да.
— Прекрасно. Что это с ней?
— Не знаю, сейчас выясню. — Он вышел в коридор. — А ты иди к лестнице. Эдди подошел к комнате напротив, откуда выбежала девушка, и повернул ручку. Дверь открылась, он нащупал выключатель, зажег свет, и у него перехватило дыхание. Маленький пожилой толстяк лежал на полу, из раны на голове текла кровь. Не вызывало сомнений, что он мертв.
4
Ма Гриссон пребывала в плохом настроении. Выражение ее застывшего лица предупреждало Дока, что лучше сейчас с ней не заговаривать. Он набрался терпения, глядя на Ма и прикидывая, что у нее на уме. Наконец, когда ее молчание стало действовать ему на нервы, он не выдержал.
— Что-нибудь случилось, Ма?
— Занимайся своим делом и не лезь ко мне, — огрызнулась она.
Док пожал плечами, пошел к выходу и сел на ступеньках, раскурив сигару и глядя в темноту ночи.
Ма вдруг резко встала и, подойдя к столу, что-то достала из ящика. Услышав ее движения, Док оглянулся как раз в тот момент, когда она взбиралась по ступенькам наверх, держа в руке резиновый шланг. Док не мог понять, зачем он ей понадобился.
Ма Гриссон прошла по коридору и, отперев дверь, вошла в маленькую комнату, окна которой были наглухо занавешены шторами. Стул, маленький столик, зеркало на стене, кровать и грязный истертый ковер на полу составляли ее убранство.
Ма закрыла за собой дверь и посмотрела на мисс Блэндиш, которая села на кровати, глядя на нее испуганными глазами. Декольте ее вечернего платья съехало. Ма подошла и села на кровать, пружины застонали под ее весом.
— Я хочу тебе кое-что показать. — И она показала девушке резиновый шланг.