James Hadley Chase

Нет орхидей для мисс Блэндиш

— Это ты, Эдди? Посылаю к вам ребят, встречайте их на перекрестке у Одинокого Дерева. Он повез ее к Джонни, больше некуда. Если это так, доставь ее сюда.
— Как скажешь, Ма, — послушно отозвался Эдди. — А что делать с Райли?
— Я что, должна за тебя думать? — отрезала она. — Делай, что хочешь и поторапливайся. — Она положила трубку.
Эдди поспешил к «бьюику». Дав парню доллар, он влез на переднее сиденье рядом с Флинном:
— Поехали. — Голос его звучал возбужденно. — Ма высылает ребят, она считает, что Райли захватил дочку Блэндиша.
Флинн застонал:
— Да что она выдумала? Чтобы такие трусы отважились похитить дочь самого Блэндиша?! Куда ехать-то?
— К перекрестку Одинокое Дерево. Потом к Джонни.
— Да это же сотня проклятых миль! Прощай, сон. — Он двинул «бьюик» с места и выехал на шоссе. Эдди рассмеялся:
— Поспишь в другой раз. Я хочу еще разок взглянуть на нее, какая красавица! Давай поторапливайся!
Флинн вдавил педаль газа, наращивая скорость:
— Вечно у тебя бабы в голове.
— А что лучше их есть на свете? — спросил Эдди. — Миром правят женщины и деньги!
4
«Паккард» медленно взбирался по склону холма. Старый Сэм очень устал, но старался, чтобы это не заметил Райли. Последнее время Сэма непрерывно мучило беспокойство, что от него хотят избавиться. Он и сам чувствовал, что стареет, силы уже не те. Бэйли и Райли все время поглядывали назад — нет ли погони, они заметно нервничали. Мисс Блэндиш пришла в себя, но никто не пытался с ней заговорить. Отодвинувшись как можно дальше от сидящего рядом Бэйли, стараясь не привлекать его внимания, она подумала, что отец уже поднял на ноги всю полицию, и только вопрос времени, когда ее найдут. Но что произойдет с ней за это время? Ее охватил ужас, она не питала иллюзий по поводу людей, которые везли ее. От нее не ускользнуло, что они чем-то напуганы и раздражены.
У Райли не выходила из головы встреча с Эдди Шульцем. Тот, конечно, доложит Ма, которая умна и, конечно, догадается, кого они везут, да и про колье знает наверняка. Что она сделает? Скорее всего пошлет вдогонку всю банду. Догадается ли она, что они поедут к Джонни? Райли сомневался, ведь старик Джонни общается, в основном, с мелкими гангстерами. Нет, нужно торопиться. И немедленно связаться с Блэндишем, получить выкуп и отпустить девушку. Райли чувствовал нависшую опасность.
«Паккард» свернул с шоссе на узкий проселок, ведущий прямо к логову Джонни. Они проехали еще пару миль. Дом скрывали огромные деревья, к нему вела петляющая между ними тропинка.
— Взгляни, дома ли он? — Райли, нервничая, сжимал в руке пистолет.
Бэйли прошел по тропинке к дому и забарабанил в дверь:
— Эй, Джонни! — закричал он.
После небольшой паузы дверь открылась, и хозяин появился на пороге, подозрительно глядя на подъехавших. Лет семидесяти, высокий, тощий, с красным испитым лицом и водянистыми глазами. Когда-то Джонни ворочал крупными делами, но спился.
Взглянув на Бэйли, он перевел взгляд на сидевших в машине, и глаза его остановились на мисс Блэндиш.
— Это ты, Райли? — крикнул он. — Что случилось? У вас неприятности?
Бэйли хотел войти в дом, но Джонни загораживал вход, не пуская его.
— Нам надо побыть у тебя несколько дней, Джонни. Давай впускай, — сказал Бэйли.
— А кто эта девушка? — Джонни не двигался с места. Райли вылез из машины, вытащил мисс Блэндиш и повел ее к дому, сзади плелся Старый Сэм.
— Кончай выпендриваться, Джонни, — сказал, подойдя к нему, Райли. — Тебе обломится неплохой кусок от этого дела. Так что хватит держать нас в дверях.
Джонни отступил назад, и Райли втолкнул в дом мисс Блэндиш. Ветхий дом состоял из большой комнаты внизу, служащей гостиной, и двух комнат наверху, куда вела лестница. Двери верхних комнат выходили на галерею, нависающую над неубранной и грязной до безобразия гостиной. Там стоял стол, четыре ящика, которые служили стульями, старая плита. На стене — фонарь, у двери в стойке — два ружья. Радиоприемник в углу на полке завершал обстановку.
Войдя последним, Старый Сэм закрыл дверь и прислонился к ней.
Мисс Блэндиш вдруг подбежала к Джонни и схватила за руку: