James Hadley Chase

Это не моё дело

— Клянусь всеми святыми, Том, разрази меня гром, если я еще хоть раз стану передавать твои послания. До сих пор не могу очухаться.
— Ты настоящий друг, Чарли! — с чувством сказал Том и повесил трубку.
Минут через десять зазвонил телефон на столе Террелла.
— Это Чарли, шеф. Пришел Сид Дрисдейл, просит встречи с вами.
Террелл поморщился. Он слишком хорошо знал Дрисдейла.
— Что ему надо?
— Говорит, что-то очень срочное и очень важное.
Террелл напрягся. Неужели уже пронюхал?
— Ладно, пропусти.
Тяжело дыша, Дрисдейл ввалился в кабинет Террелла.
— Черт бы побрал все эти лестницы, — прохрипел он, грузно опускаясь на стул возле стола начальника полиции. — Как дела, шеф? Что-то вы припозднились.
Террелл глядел на него ничего не выражающим взглядом.
— Много дел накопилось. Так чего тебе, Сид?
— Мне стало известно, что утром какие-то нехорошие люди похитили миссис Джемисон. — Дрисдейл сладко улыбнулся.
Проговорился-таки, обжора поганый! Террелл сознавал, что, имея дело с таким хитрым лисом, как Дрисдейл, отговорками не отделаешься.
— Да, Сид. Джемисон получил записку с требованием выкупа. Но он очень просил меня пока не ввязываться в это дело. Сам знаешь — похитители угрожают расправиться с жертвой. Поэтому я и тебя прошу помалкивать до поры до времени.
Дрисдейл понимающе кивнул:
— Хорошо, Террелл. Джемисон — важная шишка, он знает, что делает. Но когда все откроется, шеф, обещайте, что я получу эксклюзивную информацию. И конечно расскажете о мерах, которые предприняла полиция и все такое. Я так понимаю, что, когда миссис Джемисон вернется, делом займется Джексон из ФБР?
— Конечно. Но сейчас, Сид, я не могу ничего обещать. Сам понимаешь, когда все вылезет наружу, мировая пресса взорвется.
— Террелл, я предлагаю вам обмен. Баш на баш. Вы придерживаете этих волков, пока я не напечатаю эту историю, а я даю вам ниточку к похитителям. Идет?
Террелл посмотрел на репортера с удивлением:
— Ты что, знаешь похитителя?
— Не знаю, — уклончиво ответил Дрисдейл. — Но могу сделать очень близкое к истине предположение. В конце концов, чем вы располагаете? Ну, заплатит Джемисон выкуп, жена вернется домой, и что дальше? Похититель с денежками умчится в туманную даль. А я почти уверен, что могу вас на него вывести.
Террелл колебался. Угроза привлечь за утаивание улик на Дрисдейла не подействует.
— Ладно, Сид. Обещаю, что получишь свой эксклюзив. Так кто же, по-твоему, похититель?
— Слово чести? — Дрисдейл вглядывался в него своими маленькими глазками.
— Ты получишь эксклюзивную информацию. Теперь говори!
Дрисдейл просветлел лицом. Чуть подавшись вперед, он произнес таинственным шепотом:
— Готов прозакладывать свой воскресный обед, что организовал это дельце Лаки Лукан.