James Hadley Chase

Кое-что по случаю


Глава 12

Гастингс приподнялся на кровати, когда вошедший в палату Калверт протянул ему руку.
— Вижу, вам уже лучше, — сказал Калверт.
— Рентген показал, что переломов нет. Все говорят, что мне очень повезло. Один шанс из ста, но, как видите, я остался в живых.
— Да, вам действительно повезло, — не снимая пальто, Калверт уселся на стул.
Лицо Гастингса выглядело оживленным, глаза блестели. Тюрбан из бинтов все еще украшал его голову, но царапины и ссадины на лице затянулись. Он был искренне рад своему спасению, и Калверт подумал, что и сам должен испытывать сходное чувство. Однако ничего, кроме гнева и страха, в его душе не было.
— Я теперь совсем иначе смотрю на жизнь, — говорил Гастингс. — Я стал верить в Бога и во все святые таинства. Разве мог я помыслить о таком месяц назад?
— Понимаю ваши чувства, — Калверт кивнул. — На войне такое бывает с человеком довольно часто. Но, увы, все это довольно быстро проходит.
— Уверен, что со мной это надолго, — смущенно сказал Гастингс. — Я словно заново родился. Ведь я был на волоске от смерти и чудом остался в живых.
— Со мной случилось то же самое.
— Но на войне этого ожидаешь, а здесь...
— Машина Плайера только что сбила меня, — Калверт приподнял грязную полу своего пальто. — Это случилось четверть часа тому назад.
Гастингс вздрогнул, словно его ужалила пчела. Он не мог оторвать взгляд от следа протектора, оставшегося на ткани пальто. Лицо его постепенно бледнело.
— Колеса едва не коснулись моего лица. Я запомнил каждую пылинку на шинах.
Гастингс упал на подушку и закрыл глаза. Калверт продолжал говорить, с трудом подыскивая слова.
— Я очень сожалею, что вы имеете отношение к этому делу. Не подумайте, что я хочу отомстить вам за то, что вы и меня втянули в него. Но я должен позаботиться о собственной безопасности. Пора поставить в известность полицию.
— Бедная моя мать, — Гастингс облизал пересохшие губы. — Что с ней будет?.. Неужели нет другого выхода?
— Мне моя жизнь пока еще дорога. Подумайте и обо мне, черт возьми! Вы сами побывали под колесами автомобиля и знаете, что это такое. Вспомните и подумайте, есть ли для меня другой выход.
— Я понимаю, — Гастингс открыл глаза. — Ведь они хотели убить вас.
— Нет, на этот раз — попугать. Вынуждают отдать расписку.
— Расписку? — в глазах Гастингса вновь поселился страх. — Но Род сказал мне...
— Подождите немного, — прервал его Калверт. — Плайер мог легко прихлопнуть меня еще до того, как я его заметил. Следы колес говорят о том, что он повернул руль, не доехав до меня всего четыре фута. И дело тут не в моем везении. На этот раз меня просто хотели напугать.
— Удивительно. Обычно он убивает без всяких церемоний. Это даже развлекает его.
— Но на этот раз убийство не входило в планы Плайера. Прежде всего им нужна расписка, а моя жизнь потом. Мне дали понять, какая участь ожидает строптивца.
Гастингс хотел что-то сказать, но передумал. Он размышлял над какой-то важной проблемой, старательно избегая взгляда Калверта.
— Что у вас на уме, дружище? Что вы задумали?
— Сегодня здесь был Род, — сказал Гастингс. — Они изготовили фальшивую расписку.
— Фальшивую расписку?