James Hadley Chase

Это — серьёзно

— Для вас телеграмма, мадам, — сказал портье. — Можно принести вам в номер?
— Да. И, пожалуйста, пришлите мне кофе с апельсиновым соком, — сказала она и повесила трубку.
Через несколько минут вошел портье, принес поднос и вручил ей телеграмму. Когда он вышел, она вынула из сумочки карандаш, код и быстро расшифровала ее.
Она гласила:
«Женщина убита в аэропорту, высылаю Кермана, самолет в 15.50. Будете работать вместе. Желаю успеха. Дори».
Чиркнув зажигалкой, она поднесла ее к бумаге. Вскоре после одиннадцати, она надела купальный костюм и спустилась к пляжу. На пляже уже были люди: одни купались, другие расположились под зонтиками. Она захватила с собой последний роман Франсуазы Саган, но, испытывая сильное беспокойство, только бесцельно перелистывала страницы. Решив закурить, она потянулась за зажигалкой, но в это время какая-то длинная тень зависла над ней и, подняв рывком голову, она увидела над собой высокого человека, который беззвучно подошел к ней и теперь, наклонившись, предлагал ей прикурить от своей газовой зажигалки. Она редко встречала такого атлетически сложенного гиганта. Он был светловолос и его мускулистое тело трепетало в лучах африканского солнца. Его несколько квадратное лицо, сильно развитые скулы, мощная челюсть и чуть приплюснутый нос выдавали принадлежность к славянской расе. Ему можно было дать лет двадцать восемь — двадцать девять. Великолепный образчик настоящего мужчины, но в глазах была смесь беспощадности и какого-то отчаяния, что заставило ее опешить и отпрянуть. Пристально глядя на нее, он протянул горящую зажигалку к ее сигарете, и Джанин, выйдя из состояния оцепенения, прикурила.
Улыбка, которой она хотела придать оттенок благодарности, скорее походила на гримасу.
— Меня зовут Малик, — сказал он. — Машина будет у отеля в пятнадцать часов. Будьте готовы.
Она не отрывала от него своих больших изумленных глаз.
А он уже шел по раскаленному песку к океану и через секунду исчез в нем.
«Малик».
Она, конечно, слышала о нем раньше. Так вот он каков?! Кто-то сказал о нем в ее присутствии — «что единственная разница между Маликом и змеей заключается в том, что Малик ходит, в то время как змея ползает».
Она еще продолжала думать о нем, когда появился Гирланд в полном купальном снаряжении.
— Здравствуйте, — сказал он, с бесцеремонным любопытством скользнув взглядом по ее телу. — Уже купались?
— Нет, — ответила она и сразу подумала, стоит ли поддерживать дружеские отношения с этим красивым американцем, если появился Малик.
— Пойдемте, вместе искупаемся, а потом позавтракаем.
Гирланд протянул ей руку. Она взяла ее и позволила ему поднять себя на ноги. Они вместе помчались к воде. Пробыв там минут десять, они вышли.
— Чудесно, — сказал Гирланд, когда они запахнувшись халатами направились к ресторану на открытом воздухе в нескольких ярдах от пляжа.
Джанин заказала «Мартини», а Гирланд двойное виски с тоником. Пока он делал заказ, она спросила:
— Как провели утро?
— Я уже был в Дакаре: пытался найти подходящую для строительства площадку. У меня есть машина, не хотите совершить со мной прогулку?
Официант принес напитки.
— Сегодня утром не смогу. Надо встретиться с друзьями.
— У вас есть друзья? — Гирланд посмотрел на нее.
— Да, подруга.
— Здесь лучше, чем в Париже, — сказал Гирланд.
— Вы ведь живете не в Париже?
— Нет, я из Флориды.
Он замолчал, в нем проснулась настороженность. Джанин проследила за его взглядом и увидела приближающегося Малика. Он шел в кафе.
— Да, — промолвил Гирланд, глядя на нее. — Великолепный образец мужской породы.